Latein Wörterbuch - Forum
reinigendes feuer — 739 Aufrufe
philjazz am 9.4.13 um 11:12 Uhr (Zitieren) V
meine lieben lateinerInnen!
den nächsten streckenzyklus habe ich bereits begonnen. sie soll wie folgt lauten:

reinigendes feuer

feuer: ignis
reinigend: purificans

somit ergibt wie folgt: purificans ignis
(oder ignis purificans......dies würde mir besser gefallen)

danke für eure werte hilfe.

euer philjazz
Re: reinigendes feuer
gast2 am 9.4.13 um 11:33 Uhr (Zitieren) III
Die Reihenfolge ist egal.
Das klassische Wort wäre purgans statt purificans
Re: reinigendes feuer
philjazz am 9.4.13 um 12:35 Uhr (Zitieren) IV
lieber gast2!
danke!
um es nochmals zu kontrollieren:

ignis purgans = reinigendes Feuer
(ist somit grammatikalisch korrekt- da ich nicht latein kann, frage ich immer wieder nach. die endung stimmt also demnach, wie ich es recherchiert habe)
bitte nochmals um kurze bestätigung oder korrektur.
euer philjazz
Re: reinigendes feuer
gast2 am 9.4.13 um 12:55 Uhr (Zitieren) IV
So ist es richtig.
Re: reinigendes feuer
philjazz am 9.4.13 um 13:24 Uhr (Zitieren) IV
ok danke!
philjazz
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.