Latein Wörterbuch - Forum
Ama et ad omnia parata es-HILFE!!!:( — 1752 Aufrufe
Yessica am 10.4.13 um 14:13 Uhr (Zitieren) II
Hallo zusammen...

möchte mir den Satz: „ama et ad omnia parata es- Liebe und sei zu allem bereit“ tätowieren lassen und habe hier schon eine Forenseite gefunden in der die Übersetzung so abgesegnet wurde...:) Gibt es inzwoischen andere Meinungen?? Da ich damit mich selbst ansprechen möchte bin ich mir nicht mehr sicher... Latein ist ca 15 Jahre her...:( und... mein Mann möchte sich den Satz ebenfalls stechen lassen...ändert sich etwas wenn er es als Mann sagt...???
Re: Ama et ad omnia parata es-HILFE!!!:(
seker am 10.4.13 um 14:21 Uhr (Zitieren) IV
Für deinen Mann wäre es: ama et ad omnia paratus es, aber auch nur, wenn der „Befehl“ an ihn „selbst“ gerichtet ist.
Es gibt bestimmt noch andere Versionen, die vielleicht passender wären. Warte mal noch Kommentare von anderen Forumnutzern ab.
Re: Ama et ad omnia parata es-HILFE!!!:(
Graeculus am 10.4.13 um 14:22 Uhr (Zitieren) IV
„amans ad omnia parata es“ erscheint mir stilistisch besser.
„parata“ gilt nur, wenn Du damit Dich selber als Frau ansprichst.
Dein Mann sollte auf jeden Falls „paratus“ nehmen. Ebenso ist „paratus“ das Wort der Wahl, wenn man Menschen allgemein anspricht, unabhängig von ihrem speziellen Geschlecht.
Re: Ama et ad omnia parata es-HILFE!!!:(
Yessica am 10.4.13 um 14:24 Uhr (Zitieren) V
@seker: Lieben Dank für die schnelle Antwort:)
Ja ich werde mal abwarten... bin jetzt durch das Internet ein wenig unsicher geworden... nicht das es doch etwas anderes bedeutet. :(
Re: Ama et ad omnia parata es-HILFE!!!:(
Graeculus am 10.4.13 um 14:30 Uhr (Zitieren) VI
Das Partizip „amans“ bringt m.E. das Bedingungsverhältnis besser zum Ausdruck: indem/wenn du liebst, bist du ...
Ich nehme an, daß ein Römer das eher so ausgedrückt hätte.

Was dabei verloren geht, ist die Form des Imperativs, d.h. die Befehlsform.
Es fragt sich aber, inwieweit man überhaupt das Lieben befehlen kann. Die erotische Liebe sicher nicht ...
Re: Ama et ad omnia parata es-HILFE!!!:(
Yessica am 10.4.13 um 14:30 Uhr (Zitieren) VI
OK und wenn ich allgemein ansprechen möchte? Nehme ich dann ebenfalls paratus?? Wie wäre der Satz denn dann für mich? OJE...:( Alles vergessen..
Für meinen Mann: ama et ad omnia paratus es
Einverstanden?

und nun noch für mich die richtige Variante wenn ich ebenfalls die Allgemeinheit ansprechen möchte...ist doch schöner:)

Vielen Dank.
Re: Ama et ad omnia parata es-HILFE!!!:(
Graeculus am 10.4.13 um 14:32 Uhr (Zitieren) III
OK und wenn ich allgemein ansprechen möchte?

Das habe ich bereits beantwortet:
Ebenso ist „paratus“ das Wort der Wahl, wenn man Menschen allgemein anspricht, unabhängig von ihrem speziellen Geschlecht.
Re: Ama et ad omnia parata es-HILFE!!!:(
seker am 10.4.13 um 14:33 Uhr (Zitieren) IV
Zitat von Graeculus am 10.4.13, 14:22„amans ad omnia parata es“ erscheint mir stilistisch besser.
„parata“ gilt nur, wenn Du damit Dich selber als Frau ansprichst.
Dein Mann sollte auf jeden Falls „paratus“ nehmen. Ebenso ist „paratus“ das Wort der Wahl, wenn man Menschen allgemein anspricht, unabhängig von ihrem speziellen Geschlecht.


Du kannst dir sicher sein, dass der Spruch von Graeculus richtig ist. Er hört sich so auch besser an.
Für dich: amans ad omnia parata/-us es
Für deinen Mann: amans ad omnia paratus es

In Großbuchstaben fürs Tattoo: AMANS AD OMNIA PARATVS ES
Re: Ama et ad omnia parata es-HILFE!!!:(
Graeculus am 10.4.13 um 14:35 Uhr (Zitieren) IV
„du bist auf alles vorbereitet“
Wenn meinst Du dann mit „du“?
- Dich selbst als Frau: parata
- jede beliebige Frau: parata
- Deinen Mann: paratus
- jeden beliebigen Mann: paratus
- jeden beliebigen Menschen: paratus
Re: Ama et ad omnia parata es-HILFE!!!:(
Graeculus am 10.4.13 um 14:40 Uhr (Zitieren) IV
wenn wen
Re: Ama et ad omnia parata es-HILFE!!!:(
Graeculus am 10.4.13 um 14:44 Uhr (Zitieren) IV
Noch zum Imperativ: Wenn Augustinus ihn gebraucht („ama et fac quod vis“), dann meint er die tätige Nächstenliebe, nicht das Gefühl Liebe, das zu haben man niemandem befehlen kann.
Re: Ama et ad omnia parata es-HILFE!!!:(
Yessica am 10.4.13 um 15:10 Uhr (Zitieren) III
VIELEN DANK!!!!!!

Dann wird es für uns beide:
„ amans ad omnia paratus es“

Und ja die tätige Nächstenliebe ist auch gemeint...:)

Jetzt bin ich deutlich sicherer.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.