Latein Wörterbuch - Forum
Potius quam eum, qui in bello cecidit — 661 Aufrufe
Pegasos am 11.4.13 um 11:48 Uhr (
Zitieren)
IIIPotius quam eum, qui in bello cecidit, hunc laudemus, cui prole parata in parva domo mors appropinquat!
Lieber als den, der im Krieg gefallen ist, wollen wir den loben, dem sich der Tod sich in seinem kleinen Haus nähert, nachdem er seine Nachkommen gerüstet/vorbereitet hat.
Mit dem „prole parata“ tue ich mich schwer. Wäre auch eine Übersetzung als Abl. sociativus möglich, etwa: „mit geneigten Nachkommen“?
Re: Potius quam eum, qui in bello cecidit
gast2 am 11.4.13 um 12:09 Uhr (
Zitieren)
IIIDer
abl.abs. ist schon richtig. Vllt: nachdem er seine Nachkommen (gut) versorgt hat"
Re: Potius quam eum, qui in bello cecidit
Pegasos am 11.4.13 um 12:23 Uhr (
Zitieren)
IIIDein Vorschlag klingt gut, danke.
Re: Potius quam eum, qui in bello cecidit
prole parata: vielleicht einfach: ...nachdem er Kinder in die Welt gesetzt hat (wozu der im Krieg Gefallene weniger
Chance hatte)