Latein Wörterbuch - Forum
„Vergiss nie woher du kommst.“ — 4691 Aufrufe
Anna Müller am 22.4.13 um 23:35 Uhr (Zitieren) V
Hallo ihr?

Würde mir gerne eun Tatoo stechen lassen mit dem lateinischen Schriftzug für „Vergiss nie woher du kommst.“ Hav das so übersetzt: „Numquam oblivisce unde es.“ Stimmt das, bzw gibt es sogar ein sprichwort dazu? Lg Anna
Re: „Vergiss nie woher du kommst.“
gast2 am 23.4.13 um 7:34 Uhr (Zitieren) V
Diese Übersetzung ist falsch.
Grammatisch richtig wäre (wörtl.):
Numquam oblitus (Mann)/oblita (Frau) sis, unde sis. (Prohibitiv+indir. Fragesatz)

Vorschlag:
Noli umquam tuam originem oblivisci,
Re: „Vergiss nie woher du kommst.“
paeda am 23.4.13 um 9:36 Uhr (Zitieren) V
Schuster bleib bei deinen Leisten? ;-))
Re: „Vergiss nie woher du kommst.“
gast2 am 23.4.13 um 10:47 Uhr (Zitieren) VI
Re: „Vergiss nie woher du kommst.“
paeda am 23.4.13 um 10:51 Uhr (Zitieren) V
Sieh mal an! Danke, gast2!

Die Frage ist natürlich, ob die Aufforderung der Threaderstellerin so gemeint ist.
Re: „Vergiss nie woher du kommst.“
gast2 am 23.4.13 um 10:55 Uhr (Zitieren) IV
Ja, das ist überhaupt die Frage hier: Was genau will er ausdrücken ?
Re: „Vergiss nie woher du kommst.“
Anna am 23.4.13 um 17:09 Uhr (Zitieren) V
Ich möchte eigentlich genau das ausdrücken, „Vergiss nie woher du kommst.“

„Numquam oblita sis, unde sis.“ Das würde also stimmen?

LG
Re: „Vergiss nie woher du kommst.“
Anna am 23.4.13 um 17:14 Uhr (Zitieren) V
Ich möchte nicht unbedingt was mit „originem“ drin haben..
Sind folgende Übersetzungen grammatikalisch richtig?
Mein Latein ist zwar erst 3 Jahre her, aber nicht mehr wirklich da :-)

Ne umquam obliviscaris, unde venias.
Memora te unde venis.
Re: „Vergiss nie woher du kommst.“
Bibulus am 23.4.13 um 17:29 Uhr (Zitieren) VI
Der Vorschlag von „gast2“ ist richtig:
„Numquam oblita sis, unde sis.“ (An eine Frau gerichtet)
Re: „Vergiss nie woher du kommst.“
Anna am 23.4.13 um 17:34 Uhr (Zitieren) V
Ja, Anna ist meist ein weiblicher Name :)

Danke, aber die Formulierung gefällt mir nicht wirklich..
Weitere Vorschläge?

LG
Re: „Vergiss nie woher du kommst.“
paeda am 23.4.13 um 23:50 Uhr (Zitieren) V
Anna, ich hab' nicht den Eindruck, dass du unsere Einwände verstanden hast.

„Vergiss nie, woher du kommst!“ kann verschieden interpretiert werden. Ein Beispiel dafür ist der Schuster, der bei seinen Leisten bleiben soll. Es kann aber auch heißen, vergiss nie deine edle Herkunft! Weitere Assoziationen sind denkbar.

Je nachdem, wie es gemeint ist, variieren auch die Übersetzungsvorschläge.

Die Reaktion auf Bibulus' Vorschlag ist auch unangemessen, denn wenn du eine Frau bist, heißt es noch lange nicht, dass du die Aufforderung an dich selbst richtest.
Re: „Vergiss nie woher du kommst.“
Anna Müller am 24.4.13 um 10:49 Uhr (Zitieren) VI
Ich würde gerne eine Homage an meine Heimat richten..
Re: „Vergiss nie woher du kommst.“
paeda am 24.4.13 um 12:21 Uhr (Zitieren) V
Das ist schon mal ein grundlegender Unterschied, ob man Personen im Visier hat oder so etwas vergleichsweises Abstraktes wie „Heimat“, wenn es das heute noch gibt.
Re: „Vergiss nie woher du kommst.“
paeda am 24.4.13 um 12:23 Uhr (Zitieren) V
Noli umquam oblivisci patriam, wäre dann mein Vorschlag mit Bezug auf den von gast2 gemachten.
Re: „Vergiss nie woher du kommst.“
Graeculus am 24.4.13 um 12:45 Uhr (Zitieren) V
„obliviscor“ mit dem Genitiv!
Re: „Vergiss nie woher du kommst.“
paeda am 24.4.13 um 12:57 Uhr (Zitieren) V
Ja, natürlich! Immer wieder diese Flüchtigkeiten! (Man geht unbewusst von der Muttersprache aus. Stichwort: Mentaler (Halb-)Schlaf.)

Danke, Graeculus!

Also nochmal: Noli umquam oblivisci patriae (tuae)!
Re: „Vergiss nie woher du kommst.“
Jonathan am 24.4.13 um 14:40 Uhr (Zitieren) V
momento patriae (denk an deine Heimat)

ne patriae oblitus sis (Vergiss nicht deine Heimat)

Maskulin deshalb, weil die Gesamtmenge der deine Homepage Besuchenden mindestens einen Mann beinhalten wird.
Re: „Vergiss nie woher du kommst.“
Graeculus am 24.4.13 um 14:43 Uhr (Zitieren) VI
memento!
(Man weiß nie, was bei Tätowierungen aus Flüchtigkeitsfehlern wird.)
Re: „Vergiss nie woher du kommst.“
Jonathan am 24.4.13 um 14:46 Uhr (Zitieren) V
:-D naja, da hätte man sich aber noch herausreden können:
Mit der Kraft der Heimat! ;-)
Re: „Vergiss nie woher du kommst.“
Anna am 24.4.13 um 19:34 Uhr (Zitieren) V
Ne patriae oblitus sis - das wirds wohl werden.

Danke, ihr Lateiner..
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.