Latein Wörterbuch - Forum
Personalpronomen — 281 Aufrufe
Franz Ferdinand am 23.4.13 um 12:07 Uhr (Zitieren) II
Hallo ihr alle,

meus, a, um
mei, meae, mei
meo, meae, meo

...

ego, tu, nos, vos
mei, tui, nostri, vestri
mihi, tibi, nobis, vobis

...

1. Stimmt die Auflistung soweit?
2. Wie kann man sich den Unterschied zwischen den beiden MEI erklären? Das ist doch nicht ein und dasselbe MEI, oder?
Re: Personalpronomen
paeda am 23.4.13 um 12:14 Uhr (Zitieren) II
meus, -a, -um ist kein Personal-, sondern ein Possessivpronomen.
Re: Personalpronomen
paeda am 23.4.13 um 12:16 Uhr (Zitieren) II
PS: Ja, manchmal gibt es Formenüberschneidungen.
Re: Personalpronomen
Franz Ferdinand am 23.4.13 um 12:18 Uhr (Zitieren) II
Und wie übersetzt man das Personalpronomen?
Re: Personalpronomen
paeda am 23.4.13 um 12:20 Uhr (Zitieren) II
Personalpronomen sind:

Ich, du, er/sie/es, wir, ihr, sie
Im Genitiv ist die Übersetzung im Deutschen meist mit Präposition: Ich erinnere mich an dich (deiner).
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.