Latein Wörterbuch - Forum
Minucius Felix Octavius 2,3 — 447 Aufrufe
vir_plebis am 25.4.13 um 15:02 Uhr (
Zitieren)
ILiebe Leute,
mal wieder eine Frage zu einem Kirchenschriftsteller. Diesmal zu Minucius Felix.
placuit Ostiam petere, amoenissimam civitatem, quod esset corpori meo siccandis umoribus de marinis lavacris blanda et adposita curatio.
Es gefiel uns nach Ostia zu gehen, eine wunderschöne Stadt, weil es meinem Körper eine angenehme und geeignete Pflege war, bestehend aus Meerbädern, ....
siccandis umoribus ist das Problem. Ich fühle hier ein „um die Säfte (scil. meines Körpers) auszutrocknen“, aber ich weiß nicht, warum das so sein könnte.
Re: Minucius Felix Octavius 2,3
Lateinhelfer am 25.4.13 um 15:05 Uhr (
Zitieren)
IDa geht es um die Beseitigung der schädlichen Körpersäfte (Säftelehre)
Re: Minucius Felix Octavius 2,3
vir_plebis am 25.4.13 um 15:39 Uhr (
Zitieren)
IOh, danke!
Aber ich meine mehr grammatisch... was liegt vor?
Re: Minucius Felix Octavius 2,3
Lateinhelfer am 25.4.13 um 15:45 Uhr (
Zitieren)
IAblativ: durch oder indem, dadurch dass... als Möglichkeiten der Übersetzung. Wie du diesen Ablativ bezeichnest ist eigentlich egal.
Re: Minucius Felix Octavius 2,3
vir_plebis am 25.4.13 um 16:12 Uhr (
Zitieren)
IOh.... jetzt weiß ich es selbst. Es ist ein Dat. fin. :) Ganz sicher.
Re: Minucius Felix Octavius 2,3
Lateinhelfer am 25.4.13 um 16:20 Uhr (
Zitieren)
IOh ja. Mein Fehler. esse mit dopp. Dativ. Sorry. Da war ich zu schnell.
Re: Minucius Felix Octavius 2,3
vir_plebis am 25.4.13 um 16:25 Uhr (
Zitieren)
IDu hast mich trotzdem zur richtigen Lösung gebracht! :)