Latein Wörterbuch - Forum
satz übersetzung — 649 Aufrufe
passagier63 am 28.4.13 um 6:17 Uhr (Zitieren) IV
was heißt dieser satz auf deutsch?

fortes modo tempus mutare possunt
Re: satz übersetzung
gast am 28.4.13 um 7:19 Uhr (Zitieren) III
Nur die Mutigen können die Zeit verändern.
Re: satz übersetzung
paeda am 28.4.13 um 13:31 Uhr (Zitieren) II
(Auch Mut erfordert Können und Wollen. Außerdem: Der Mut allein macht’s auch nicht. So manchem hat der Mut das Leben gekostet!)
Re: satz übersetzung
paeda am 28.4.13 um 13:32 Uhr (Zitieren) II
Apropos „Zeit verändern“: sehr bedenklich!
Re: satz übersetzung
Klaus am 28.4.13 um 13:42 Uhr (Zitieren) II
Re: satz übersetzung
paeda am 28.4.13 um 14:08 Uhr (Zitieren) II
Danke, Klaus!

Da lag ich doch richtig mit meinem Kommentar, dass Mut allein nicht reicht:

Vision, Leadership, Intelligence, Resolve and Courage!

Die Zeit ändern, hört sich weiterhin seltsam an.
Re: satz übersetzung
Ondit am 28.4.13 um 16:15 Uhr (Zitieren) II
Da lag ich doch richtig mit meinem Kommentar, dass Mut allein nicht reicht:Vision, Leadership, Intelligence, Resolve and Courage!


Wer könnte dem nicht zustimmen?
Re: satz übersetzung
paeda am 28.4.13 um 17:31 Uhr (Zitieren) II
Warten wir’s ab, ob es jemand wagt, gegen deine rhetorische Frage Einspruch zu erheben! ;-))
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.