deponens: im lateinischen passiv, wird im deutschen aber aktiv übersetzt(z.b.hortari=ermahnen)
semi-deponens: im lateinischen im präsens aktiv, wird aber im perfekt passiv(z.b.gaudere=freuen), wird im deutschen aktiv übersetzt.
weitere Semi-Deponentia:
audere, audeo, ausus sum -> wagen
solere, soleo, solitus sum - > pflegen
fidere, fido, fisus sum -> (ver)trauen
reverti, revertor, reverti, (Part. Perfekt: reversus) zurückkehren
Beachte!
die Demonentia sind die einzigen Verben,
die ein Partizip Perfekt Aktiv haben:
hortatus -> einer, der ermahnt hat
also:
hortans, hortantis -> einer, der ermahnt(Part. präsens)
hortatus, -a, -um -> einer der ermahnt hat (Part. Perfekt)
hortaturus, -a, -um -> einer, der ermahnen wird (Part. Futur)
ABER!
Gerundivium: hortandus, -a, -um -> einer, der ermahnt werden muß!
Wenn Du ein Deponens im Wörterbuch nachschlägst erkennst Du es daran, dass die Stammformen im Passiv erscheinen
wie z.B. sequor, secutus sum
und dass nur zwei Stammformen angegeben sind, nämlich 1. Person Indikativ Präsens Aktiv und 1. Person Indikativ Perfekt Aktiv (bei regelmässigen Verben ist noch das PPP angegeben, aber als passive Form hat sich das bei den Deponentien ja erübrigt).
Ich hoffe, ich habe die Sache jetzt nicht verkommpliziert, ist als Tip gedacht (den ich normalerweise meinen Studenten, die Latein in vier Wochen lernen müssen gebe).
ich hab ne frage.. die verben werden doch da alle im passiv dekliniert und es gibt sie auch nur im passiv, jedoch mit aktiver bedeutung... aber warum gibts dann das partizp präsens? ich mein dass is doch aktiv?
wäre nett wenn mir wer helfen könnte... danke lg nina
nein nein ich mein das partizip präsens z.b.: loquens,-entis...
aber die deponentia verben gibts doch nur in passiver form und partizip präsens is aktiv.. =( hilfe
Ergänzung:
das Partizip gehört ja als Form zum „Verbum infinitum“
(so wie die Infinitive, Partizipien, Gerundium, Gerundivum und Supinum)
(verbum infinitum = Verbalform, die eine Handlung OHNE Personenbezeichnung kennzeichnet,
also sozusagen ein nicht durch eine Person „begrenztes“ Verb)
ich glaub wir reden an einander vorbei... also in meinem latein buch steht neben dem partizip präsens = aktiv und bei deponentia steht = verben NUR in passiver form... und es wird auch in jeder zeit in passiver form angegeben nur bei partizip präsens nicht. infinitvi is passiv, perfket/imperfekt/plqp/futur... alles in passiver form auch das ppp ... nur das einzige partizip präsens is aktiv und das versteh ich nicht... =(
ein Beispiel:
„portare“ -> INFINITIV PRÄSENS AKTIV (gekennzeichnet durch die Endung -re
„portari“ -> INFINITIV PRÄSENS PASSIV (gekennzeichnet durch die Endung -ri
ein Depones hat aber nur
INFINITIV PRÄSENS PASSIV
„hortari“
ABER, das die Regeln zur Bildung der Partzipien bleiben die Gleichen
Partizip Präsens -ns -> „portans“, „hortans“
Partizip Perfekt -tus -> „portatus,“„hortatus“
Partizip Futur -turus -> „portaturus“,„hortaturus“
ABER!
„portatus“ -> „einer, der getragen ist“ PASSIV
„hortatus“ -> "einer der ermahnt hat AKTIV
du verstehst es noch immer nich,... oder vielleicht versteh ichs auch nicht...
nochmal: ein deponens hat nur passive formen... partizip präsens is aber eine aktive form... aslo kann das nicht gehen
das mein ich!
Mit anderen Worten:
Die infinitiven Verbformen werden bei den „normalen“ Verben und den Deponentien nach den gleichen Regeln gebildet,
haben aber eben unterschiedliche Bedeutung...
(die finiten Verbformen werden ja auch nach den
gleichen Regeln gebildet,
nur das die Deponentien
KEINE AKTIVEN FORMEN HABEN)
Im archaischen Latein mögen sie noch vorhanden gewesen sein,
aber sie sind verschwunden, weil man sie nicht mehr brauchte.
ich will nur wissen warum es bei deponentia verben ein partizip präsens gibt wenn doch alle formen nur perfekt sein dürfen...bitte erklär mir das ganz einfach... =(
nochmals:
die Partizipien haben als „Infinite“ Form
zunächst weder aktivische noch passivische „Bedeutung“
Die aktive oder passive „Bedeutung“ erhalten sie erst im Zusammenhang.
(siehe auch die deutsche Bezeichnung für Partizip ->„Mittelwort“)
Die einzigste Ausnahme ist:
das Partizip Perfekt eines Deponens ist AKTIV:
„monitus“ -> „ermahnt“ „einer, der ermahnt ist“ PASSIV
(„Bibulus monitus“ -> „der ermahnte Bibulus“)
Deponens:
„hortatus“ -> „einer, der ermahnt hat“
(„Plebeius hortatus scribit “ -> „Plebeius, der ermahnt hat, schreibt...“)
Im Altgirechischen gibt es das sogenannte Medium,
eine Verbform zwischen Aktiv und Passiv.
Im deutschen hat sich ein rest davon bei den „reflexiven Verben“ erhalten:
sich beeilen, sich verlaufen, sich erinnern.
(wir sagen ja nicht
„Du wirst beeilt.“,
sondern „Du beeilst dich.“)
Na ja, Frau Verona P. macht das schon mal
„Ich werde geholfen“
und eine frage hab ich noch... beim partizip perfekt steht in meinem buch dabei: „Das partizip perfekt von Deponentia ist - im gegensatz zum PPP- aktiv!“.... ich versteh diesen satz iwie nich vorallem das „ im gegensatz zum PPP“ ... bitte erklärung... aauch zur obrigen frage ...
Na klar!
Zur "obrigen Frage:
Das PPP - du weißt doch, was das ist, oder? - steht einfach im Gegensatz zum PPD und hat überhaupt nichts zu tun mit dem PPA und auch schon gar nicht mit dem PFA, auch wenn man Vor- und Nachzeitigkeit unter besonderer Berücksichtigung der Gleichzeitigkeit dabei in Betracht zieht.
und könntest du mir die frage auch beantworten:beim partizip perfekt steht in meinem buch dabei: „Das partizip perfekt von Deponentia ist - im gegensatz zum PPP- aktiv!“.... ich versteh diesen satz iwie nich vorallem das „ im gegensatz zum PPP“ ... bitte erklärung...
es is deshalb nicht klar da ich auser dem ppp und ppa die anderen 2 noch nicht gelernt hab ... ich will nur wissen ob das gilt: partizip präsens --> Gleichzeitig + aktiv und paritzip perfekt --> Vorzeitig + aktiv ....
Re: deponentia
latineloquens am 20.5.08 um 19:04 Uhr (Zitieren) I
Für Deponentia stimmt deine Vermutung.
Beisp.: sequi, -or, secutus sum: folgen
sequens = folgend (einer, der folgt)
secutus = gefolgt (einer, der gefolgt ist)
Das „im Gegensatz zum PPP“ verstehe ich so, dass man bei Deponentia ja nicht vom Partizip Perfekt PASSIV sprechen kann.
latineloquens am 20.5.08 um 19:10 Uhr (Zitieren) I
Damit meine ich, dass das Partizip Präsens bei Deponentia genau wie bei „normalen“ gleichzeitig und aktiv ist (sequens ist das Partizip Präsens zu sequi), während das Partizip Perfekt bei Deponentia zwar vorzeitig (wie auch bei den anderen Verben), aber eben nicht passiv, sondern aktiv ist (secutus ist nicht einer, dem man gefolgt ist, sondern einer, der selbst aktiv gefolgt ist).
also hat dieser satz mit dem „im gegnsatz zum PPP“ keine wichtige beduetung... ich muss nur wissen dass das PPP z.b. secutus... aktiv und vorzeitig ist ... oder?
Re: deponentia
latineloquens am 20.5.08 um 19:30 Uhr (Zitieren) I
Ja, genau. Man könnte sagen, dass der wichtigste Schritt beim Übersetzen darin besteht, überhaupt zu erkennen, dass es sich um ein Deponens handelt (ein aktives Subjekt passiv anzunehmen erschwert einem das Verständnis oft ziemlich).
du und vielle kannst du mir das besser erklären bei deponentia müssen nur die VERBEN in passiver form stehen.. daher gibt es auch eine form des partizip präsens obwohl es ja aktiv is od? ... oder wie erklärt man das?
Hallo, Nina,
ich glaube, das erklärt man am besten gar nicht, das nimmt man einfach hin.
Wenn du so willst, ist die Tatsache, dass es ein Partizip Präsens Aktiv gibt, ein wenig unlogisch - aber Sprachen sind nun mal nicht logisch.
Salve
Wisst ihr genau wie man im Lateinischen Aktiv Sätze zu Passiv Sätze formt??
Ich weiß nurnoch das das Objekt immer zu einem Nominativ wird.....
Vielen Dank im Vorraus ;)
Salve
Wisst ihr genau wie man im Lateinischen Aktiv Sätze zu Passiv Sätze formt??
Ich weiß nurnoch das das Objekt immer zu einem Nominativ wird.....
Vielen Dank im Vorraus ;)
Salve
Wisst ihr genau wie man im Lateinischen Aktiv Sätze zu Passiv Sätze formt??
Ich weiß nurnoch das das Objekt immer zu einem Nominativ wird.....
Vielen Dank im Vorraus ;)