Ungefähr, ja. Folgende Zusammenhänge:
Frau ist das überlebende Femininum zu einem germanischen
*fraujaz > althochdeutsch
frô „Herr“, das noch in
Frondienst „Dienst für den Herren“ oder
Fronleichnahm eig. „Leib des Herren“ weiterlebt. Es handelt sich also um die gleiche Entwiklung wie bei lat.
domina >
vulg.lat. *domna > ital.
donna.
Das Gegenteil hat die englische Sprachgeschichte hervorgebracht: Das ursprüngliche germanische
*quena für „Frau“ (auch althochdeusch
quena) ist heute die
Queen, altengl.
cwene hieß gar neben „Frau“ noch „Dienerin“ oder „Dirne“ (vermutl. aus urgermanisch
*kuenôn- zu idg.
*gu(é)n-eh2-, daher auch griechisch γυνή
guné „Frau“ wie in Gynäkologe, etc. ;) )
„Frau“ heißt heute hingegen bekanntermaßen
woman < altengl.
wīf-man , was etymologisch natürlich „Weib-Mann“ wäre, aus semantischer Sicht eher „Weib-Mensch“
1.
Weib lebt natürlich im englischen
wife fort.
1) Mann wird erst später auf die Bedeutung „männlicher Mensch“ reduziert, vorher hieß der ausdrücklich männliche Mensch wer wie in Werwolf „Mannwolf“, cf. lat. vir