Ich wollte das jetzt auch nicht irgendwie per Übersetzer oder mit meinem Schullatein übersetzen...aber anscheinend ist die Quelle wirklich unbekannt oder das Zitat ist gar nicht von ihm...
„Therefore I say it is a narrow policy to suppose that this country or that is to be marked out as the eternal ally or the perpetual enemy of England. We have no eternal allies, and we have no perpetual enemies. Our interests are eternal and perpetual, and those interests it is our duty to follow.“
Was wäre das Leben, wenn man nicht immer wieder, wenn nicht täglich, staunen dürfte? (Ich nehme mir die Freiheit, das Wort „staunen“ von den Philosophen mit deren Erlaubnis zu entlehnen.)
Hier noch mal ne Rückmeldung von mir;
Das neue Zitat ist super gut angekommen am Anfang. Wir konnten fast die vollen 90 Minuten reden. Das alte Zitat (an dieser Stelle danke an filix für die Recherche) haben wir zum Schluss mit einbauen können; so als Diskussionsfrage für die Klasse - das mögen die Lehrer ;)
Danke euch.