Latein Wörterbuch - Forum
Camillus verhindert den Auszug aus rom — 560 Aufrufe
Jessy am 10.5.13 um 10:35 Uhr (Zitieren) II
Ich komm bei einem Satz nicht ganz klar, Könnt Ihr mir bitte helfen?
Camillus cum videret, quod periculum urbi instaret, hanc fere orationem habuit.

Ich hatte da jetzt erstmal stehen:
Camillus als er sähe, dass der Stadt Gefahr bevor stände, hat dieser eine ?brutale? Rede gehalten.

Klingt irgendwie ziemlich falsch^^ Und die Konjunktive irritieren mich übelst,
Bitte helft mir. LG jessy
Re: Camillus verhindert den Auszug aus rom
Micha am 10.5.13 um 10:37 Uhr (Zitieren) II
Auf die Konjunktive brauchst du nicht zu achten bzw. nicht als Konj. im Dt. widergeben.

Als Camillus sah, welche Gefahr der Stadt drohte, hielt er etwa (fere) folgende Rede.
Re: Camillus verhindert den Auszug aus rom
Micha am 10.5.13 um 11:03 Uhr (Zitieren) II
Das war vielleicht etwas voreilig:
Man sollte schon darauf achten, ob ein Konjunktiv im Lat. steht oder nicht. Danach richten sich beispielstweise die Übersetzungen von „cum, ut, dum“.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.