Latein Wörterbuch - Forum
Das gestohlene Schwein — 4146 Aufrufe
Rambo am 11.5.13 um 20:41 Uhr (Zitieren) II
Hoc modo te loqui debere antea te iussi
Wie übersetze ich diesen Satz? Wird te in diesem Fall immer mit du übersetzt?
Re: Das gestohlene Schwein
Graeculus am 11.5.13 um 20:44 Uhr (Zitieren) II
antea te iussi: (schon) früher habe ich dir (te) befohlen
dann ein AcI:
te (daß du) loqui debere (sprechen mußt) hoc modo (auf diese Weise)
Re: Das gestohlene Schwein
Rambo am 11.5.13 um 20:52 Uhr (Zitieren) II
Dankeschön! :D
Re: Das gestohlene Schwein
paeda am 11.5.13 um 23:16 Uhr (Zitieren) I
Wie ist der Satz mit dem Titel in Verbindung zu bringen?
Re: Das gestohlene Schwein
Bibulus am 11.5.13 um 23:37 Uhr (Zitieren) I
„Das gestohlene Schwein“ ist eine Andekdote, die in MA-Latein verfasst wurde.
Re: Das gestohlene Schwein
paeda am 11.5.13 um 23:39 Uhr (Zitieren) II
Oh, Danke, Bibulus! Weiß das jeder außer mir?
Re: Das gestohlene Schwein
Bibulus am 11.5.13 um 23:40 Uhr (Zitieren) I
Zitat von paeda am 11.5.13, 23:39Oh, Danke, Bibulus! Weiß das jeder außer mir?

Nein, ich weiß es auch erst seit fünf Minuten...

B-)
Re: Das gestohlene Schwein
Bibulus am 11.5.13 um 23:43 Uhr (Zitieren) II
Das lateinische Original ist nur per Zugangsberechtigung einsehbar.
(pdf-file)
http://www.park-koerner.de/Latein/290_Latein_des_Mittelalters.4830.html
Re: Das gestohlene Schwein
Bibulus am 11.5.13 um 23:49 Uhr (Zitieren) I
Ich habe mal geklaut:
Es war Sitte in einer gewissen Stadt im Picenum, dass derjenige, der im Winter ein Schwein tötete, (seine) Nachbarschaft zum Mahl einladen (musste). Ein gewisser (Mensch) befragte (seinen) Freund, auf welche Weise er diese Kosten vermeiden (könnte). Darauf (antwortete) der andere: „Sag morgen, das Schwein sei dir in dieser Nacht durch einen Diebstahl entwendet worden.“ Und er raubte jenem, der nichts Derartiges fürchtete, heimlich das Schwein. Als jener morgens bemerkte, dass ihm das Schwein geraubt worden war, gestand er (es) (seinem) Freund und klagte, dass ihm das Schwein durch einen Diebstahl geraubt wurde. Darauf sagte der andere: „Du bist (wohl) recht bei Verstand, mein Freund! Denn ich habe dich (doch) gelehrt, dass du so reden sollst.“ Obwohl jener immer wieder und bei Gott schwor, dass es wahr wäre, antwortete er: „ Verhalte dich richtig und nach meinem Plan.“ Als jener (aber) darauf beharrte, zu schwören, antwortete er: „Ich habe (dich) (ja) ermahnt, dass du auf diese Weise vorher reden musst, und ich habe dir einen vernünftigen Plan gegeben.“ Endlich ging er – ausgetrickst – weg.
Re: Das gestohlene Schwein
paeda am 11.5.13 um 23:51 Uhr (Zitieren) I
Zitat von Bibulus am 11.5.13, 23:40Nein, ich weiß es auch erst seit fünf Minuten...

Dann komm' ich mir etwas weniger unwissend vor!
Ist es eine nette Geschichte? (Ich hab' keine Zugangsberechtigung!)
Re: Das gestohlene Schwein
Bibulus am 11.5.13 um 23:55 Uhr (Zitieren) I
ich auch nicht, aber ich kann gut googlen!
:-))
Re: Das gestohlene Schwein
Bibulus am 11.5.13 um 23:56 Uhr (Zitieren) I
Ein Geizhals wird betrogen...
Re: Das gestohlene Schwein
paeda am 12.5.13 um 0:05 Uhr (Zitieren) I
Danke, Bibulus, dass du gegoogled hast.

Ein Geizhals wird betrogen: eine Moralgeschichte? Sei niemals geizig, sonst hast du kein Schwein?

Re: Das gestohlene Schwein - für Paeda der lateinischer Text
Bibulus am 12.5.13 um 16:52 Uhr (Zitieren) I
Das gestohlene Schwein:

Gianfrancesco Poggio Bracciolini (1380 - 1459, Humanist)

Mos erat in oppido quodam Piceni, ut, qui hieme porcum occidisset,
viciniam ad cenam invitaret.
Quidam, quo modo eam impensam vitaret, compatrem consuluit.
Tum alter : „Dic cras porcum tibi hac nocte furto ablatum.“
Et illo nihil tale verente clam porcum nocte subripuit.
Mane ille conspiciens sibi porcum ablatum esse ad compatrem profectus
et magna voce questus est porcum sibi furto subreptum.
Tum alter: „Recte, compater mi, sapis!“, inquit, „ita enim te docui locuturum.“
Cum ille saepius et per deum iuraret id verum esse,
„Bene agis“, respondit, „et secundum consilium meum.“
Cum ille iurare perseveraret, „Hoc modo te loqui debere antea monui“,
respondit, „et sanum consilium dedi tibi.“ Tandem elusus abiit.
Re: Das gestohlene Schwein - für Paeda der lateinische Text
Bibulus am 12.5.13 um 19:12 Uhr (Zitieren) I
@Paeda,
Probleme beim Übersetzen?
Re: Das gestohlene Schwein
Graeculus am 12.5.13 um 19:18 Uhr (Zitieren) I
Sie schlägt gerade die Nerv(i)er-Schlacht!
Re: Das gestohlene Schwein
paeda am 12.5.13 um 19:23 Uhr (Zitieren) I
@Graeculus
Die Schlacht ist geschlagen!

@Bibulus
Ob ich Probleme beim Übersetzen habe, kann ich auf die Schnelle nicht sagen. Ich versuch mich mal an dem Text und wenn ich nicht weiterkomme, melde ich mich wieder.

Vielen Dank, dass du mir den Text hier gepostet hast!
Re: Das gestohlene Schwein
paeda am 12.5.13 um 19:25 Uhr (Zitieren) I
Achso, Graeculus: Heißen der Stamm „Nerver“ und nicht Nervier?
Re: Das gestohlene Schwein
paeda am 12.5.13 um 19:25 Uhr (Zitieren) I
Korrektur: Heißt
Re: Das gestohlene Schwein
Graeculus am 12.5.13 um 19:30 Uhr (Zitieren) I
Achso, Graeculus: Heißt der Stamm „Nerver“ und nicht Nervier?

Der Stamm heißt Nervier; aber Leute, die vier verschiedene Anfragen zu demselben Satz schreiben, heißen ...
Re: Das gestohlene Schwein
paeda am 12.5.13 um 21:36 Uhr (Zitieren) I
Danke, Graeculus!

Was in die Schülerin plötzlich gefahren war, konnte ich auch nicht nachvollziehen.
Re: Das gestohlene Schwein
paeda am 12.5.13 um 21:40 Uhr (Zitieren) I
@Bibulus

Die Geschichte habe ich halbwegs verstanden, wollte aber sicherheitshalber noch einmal googeln (Nach dem Motto: Was Bibulus kann, kann ich auch! Natürlich nur bezüglich Googeln! ;-)) Dabei musste ich feststellen, dass es auch noch andere Gestohlene-Schwein-Geschichten gibt. Bei einer davon bin ich hängengeblieben und weitersuchen wollte ich danach nicht mehr!
Re: Das gestohlene Schwein
Bibulus am 12.5.13 um 22:23 Uhr (Zitieren) I
ja,
Gestohlenes-Schwein-Geschichten gibt es jede Menge.
:-)

Einige haben es bis auf die Bühne gebracht:
„Krach um Jolanthe“ von August Hinrichs
Re: Das gestohlene Schwein
paeda am 12.5.13 um 22:31 Uhr (Zitieren) I
Dass Schweine für Diebe so begehrenswert waren (sind?), hätte ich nicht gedacht. Noch weniger, dass sie schauspielerische Talente entwickeln können. Leid tun sie mir allemal! ;-((
Re: Das gestohlene Schwein
Graeculus am 12.5.13 um 22:34 Uhr (Zitieren) I
Es gibt - etwas am Rande - einen spannenden französischen Film um die (tatsächliche!) mittelalterliche Gewohnteit, auch Tiere vor Gericht unter Anklage zu stellen: „Pesthauch des Bösen“.
In diesem Falle geht es um einen Mordprozeß gegen ein Schwein. Das Schwein bekommt, wie es sich gehört, einen Verteidiger, und der entlarvt den wahren Täter. Den ich nicht verraten werde, falls einmal jemand diesen Film zu Gesicht bekommt.

Schüler reagieren auf diesen Aspekt des mittelalterlichen Rechtswesens meist verständnislos: „Wie skurril ist das denn?“ Aber wenn bei uns ein Tier beschuldigt wird, einen Menschen angefallen zu haben, wird es umstandslos erschossen. Ganz ohne Prozeß. Wie skurril ist das denn?
Re: Das gestohlene Schwein
Bibulus am 12.5.13 um 22:36 Uhr (Zitieren) I
Nun,
ein gut gemästetes Schwein
(in früheren Zeiten, also kein Turboschwein von heute),
ergab fleischliche Nahrungsvorräte für eine vielköpfige Familie für ein ganzes Jahr!
So ein Schwein wurde ja vollständig verwertet!
Da blieb nichts übrig, was weggeworfen wurde!
Re: Das gestohlene Schwein
Graeculus am 12.5.13 um 22:39 Uhr (Zitieren) I
Und geschlachtet wurde es - damals wie heute - ganz ohne Strafprozeß. Nur wenn man es einer Straftat beschuldigte, war es kein ganz so armes Schwein, sondern erhielt einen Verteidiger.
Re: Das gestohlene Schwein
Graeculus am 12.5.13 um 22:40 Uhr (Zitieren) I
Peter Dinzelbacher: Das fremde Mittelalter. Gottesurteil und Tierprozeß. Essen 2006
Re: Das gestohlene Schwein
Clavileo am 12.5.13 um 22:40 Uhr (Zitieren) I
Und wer es als Anwalt nicht so ganz nach oben geschafft hat, der muss dann den
Advocatus porci
machen? =D =P
Re: Das gestohlene Schwein
paeda am 12.5.13 um 22:41 Uhr (Zitieren) I
Wir Menschen haben Glück, dass die Tiere UNS nicht anklagen können, sonst würden die Prozesse kein Ende nehmen.
Re: Das gestohlene Schwein
Clavileo am 12.5.13 um 22:44 Uhr (Zitieren) I
Und dann ein Schwein als meinen Anwalt ... hm ...
Re: Das gestohlene Schwein
Graeculus am 12.5.13 um 22:53 Uhr (Zitieren) I
Zu Beginn des Films sehen wir, wie ein Mann und ein Maulesel wegen gemeinschaftlich begangener Sodomie gehängt werden sollen. Der Maulesel wird unter dem Galgen auf Fürsprache eines Mönchs freigelassen, der argumentiert, das Tier habe diese Schandtat doch nicht freiwillig begangen. Der Mann aber ...

Wenn ich bedenke, daß heute noch in manchen Ländern Frauen wegen erlittener Vergewaltigung verurteilt werden, denke ich mir, daß das Mittelalter so finster vielleicht gar nicht wahr.
Re: Das gestohlene Schwein
paeda am 13.5.13 um 9:51 Uhr (Zitieren) I
Zitat von Clavileo am 12.5.13, 22:44Und dann ein Schwein als meinen Anwalt ... hm ...

Dann wärst du in der Tat ein armes Schwein! Verzeih' es mir bitte!
Re: Das gestohlene Schwein
paeda am 13.5.13 um 9:53 Uhr (Zitieren) I
Zitat von Graeculus am 12.5.13, 22:53Wenn ich bedenke, daß heute noch in manchen Ländern Frauen wegen erlittener Vergewaltigung verurteilt werden, denke ich mir, daß das Mittelalter so finster vielleicht gar nicht wahr.

Nicht finsterer, nicht finsterer!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.