Latein Wörterbuch - Forum
Tattoo übersetzen bitte! — 381 Aufrufe
Lisa am 14.5.13 um 21:55 Uhr (Zitieren) I
Hallo liebe Leute,
möchte wissen ob ich den unten stehenden Text richtig ins Latein übersetzt habe. Da ich am donnerstag mir ein tattoo machen lasse und ich mir sicher sein will ob mein text richtig ist.

tuam vitam age quasi somnium esset
ea via progredere quam rectam iudicas
aude pericula subire etiamsi errores fiant
qui vitam futuram forma afficient
numquam enim scies
quando tempus affuturum sit
quo somnium desierit.

Lebe dein Leben als wäre es ein Traum,
gehe den Weg den du für richtig hältst,
gehe Risiken ein auch wen diese zu Fehlern führen,
sie werden dich für dein weiteres Leben prägen.
Den du weist nie, wan der Moment kommt indem dein Traum zuende geht.

danke im vorraus
Re: Tattoo übersetzen bitte!
Graeculus am 14.5.13 um 22:14 Uhr (Zitieren) I
Re: Tattoo übersetzen bitte!
Graeculus am 14.5.13 um 22:16 Uhr (Zitieren) I
http://www.albertmartin.de/latein/forum/?view=26926&like=2,5c726

möchte wissen ob ich den unten stehenden Text richtig ins Latein übersetzt habe.
Re: Tattoo übersetzen bitte!
Graeculus am 14.5.13 um 22:18 Uhr (Zitieren) I
Ach, sara = Lindi = Lisa!

Aber warum immer wieder nachfragen?
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.