Latein Wörterbuch - Forum
salva dignitate — 1767 Aufrufe
paeda am 7.6.13 um 13:32 Uhr (Zitieren) I
Wie kommt man von diesem Ablativ zu der Übersetzung „..., ohne dass unsere Würde angetastet wurde.“?

Der dazu gehörige Satz: „Contigit enim nobis, ut plures quam quadraginta annos communi vita frueremur SALVA DIGNITATE.“

Kann mir bitte jemand zum Verständnis verhelfen?
Re: salva dignitate
Lateinhelfer am 7.6.13 um 13:38 Uhr (Zitieren)
Vgl.Georges unter salvus:
unbeschadet, ohne Verletzung...
...– m. einem Nomen im Abl. absol., utinam salvis rebus colloqui possemus, zu den guten Zeiten, Cic.: u. so bes. im Abl. absol. = ohne Verletzung, unbeschadet, salvo officio, Cic.: salvis auspiciis, Cic.: salvā conscientia, salvā bonā conscientiā, Sen.: salvā magnitudine tuā, Plin. ep.: salvo iure amicitiae...
Re: salva dignitate
paeda am 7.6.13 um 13:45 Uhr (Zitieren)
Danke, Lateinhelfer!

Ist salva dignitate ein Ablativus absolutus? Ich dachte bei dieser Konstruktion müsse es ein Nomen und ein Verb im übereinstimmenden Ablativ geben.

Könnte es einfach ein Ablativus instrumentalis sein? Mit unbeschadeter Würde?
Re: salva dignitate
Lateinhelfer am 7.6.13 um 13:51 Uhr (Zitieren) I
Kennst du die Sonderformen des Abl. abs., wie z.b. den nominalen Abl.abs.?
Re: salva dignitate
Bibulus am 7.6.13 um 13:52 Uhr (Zitieren) II
Ich kenne „salva dignitate“ als feststehenden Ausdruck:
„auf Ehrenwort“ (wörtlich eigentlich „in unverletzter Würde“)
Re: salva dignitate
paeda am 7.6.13 um 13:53 Uhr (Zitieren)
Danke, Bibulus, für die Bedeutungserweiterung!

Im gegebenen Satz passt „Ehrenwort“ leider nicht. Ich würde also immer noch gerne wissen, ob es sich um einen einfachen Ablativus instrumentalis handelt, den man offenbar als Infinitiv auflösen kann.
Re: salva dignitate
Lateinhelfer am 7.6.13 um 13:54 Uhr (Zitieren) I
Denk an die Sonderformen des Abl.abs. wie z.B. Caesare vivo usw..
Re: salva dignitate
paeda am 7.6.13 um 13:56 Uhr (Zitieren)
PS: Zu meiner „Entwirrung“ würde ich auch gerne geklärt haben, ob ich richtig liege, wenn ich den Ablativus absolutus mit einem Nomen PLUS Verb im Ablativ unter KNG-Kongruenz in Verbindung bringe.
Re: salva dignitate
Graeculus am 7.6.13 um 14:00 Uhr (Zitieren)
Es gibt auch noch „salva veritate“: zwei Begriffe sind bedeutungsgleich, wenn sie salva veritate (unbeschadet der Wahrheit der Aussage, bei Wahrung ihres Wahrheitswertes) in allen Aussagen ausgetauscht werden können.
So sind z.B. die Begriffe Kessel, Becken, Senke dann bedeutungsgleich, wenn in allen wahren Aussagen über Kessel für „Kessel“ auch „Becken“ und „Senke“ eingesetzt werden können, ohne daß sich dadurch die Wahrheit der Aussage ändert.
„Ich habe mir gestern für meine Küche einen neuen Kessel gekauft.“ - „Ich habe mir gestern für meine Küche eine neue Senke gekauft.“
Re: salva dignitate
Bibulus am 7.6.13 um 14:01 Uhr (Zitieren)
genau!
nominaler Abl.abs.!
Statt eines Partizips tritt ein nominales Prädikativum zu einem Ablativ.

Das sind besonders Adjektive, die einen körperlichen oder geistigen Zustand bezeichnen:
vivus,
salvus,
mortuus,
laetus,
und ähnliche.

Oder Substantive, die Ämter oder ein Alter ausdrücken
das berühmte „Cicerone consule“ oder „Catone sene“
Re: salva dignitate
gast am 7.6.13 um 14:06 Uhr (Zitieren) I
Re: salva dignitate
paeda am 7.6.13 um 14:08 Uhr (Zitieren) I
Ich danke dir für die philosophischen Ausführungen, Graeculus!

Meine Frage mit dem Abl. abs. ist zwar damit nicht beantwortet, dafür gab es Inspiration, was um diese Tageszeit auch nicht schlecht ist! ;-))

Kessel hat wohl verschiedene Bedeutungen: Dein Kessel für die Küche mit oder ohne Flöte (Oder handelt es sich gar um einen Einmachkessel?) und der Kessel, in dem ich wohne, nämlich Stuttgart! ;-)))

Re: salva dignitate
Lothar am 7.6.13 um 16:44 Uhr (Zitieren) II
eine grundsatzbemerkung hier:

http://www.duden.de/rechtschreibung/salvo_errore_et_omissione

ich denk mir manchmal ein ENTE hinzu. meine entenbrücke. ;-)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.