Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei Sueton, Augustus — 1930 Aufrufe
Alex am 8.6.13 um 13:13 Uhr (Zitieren)
Ich kann bei dieser Übersetzung zwei Wörter nicht in den Zusammenhang einbauen, bitte um Hilfe.

Omnium bellorum initium et causam hinc sumpsit: nihil convenientius ducens quam necem avunculi vindicare tuerique acta.

Als Anfang und Grund für alle Kriege nahm er folgendes: Nichts [hier das Problem], als den Tod seines Onkels zu rächen und dessen Werk zu erhalten.
Re: Hilfe bei Sueton, Augustus
Graeculus am 8.6.13 um 13:20 Uhr (Zitieren)
„nihil“ steht hier in Verbindung mit einem Komparativ: „convenientius“ zu „conveniens“ - wie im Deutschen z.B. bei: Nichts ist wichtiger als ...; nichts Wichtigeres gibt es als ...
Re: Hilfe bei Sueton, Augustus
rene am 8.6.13 um 14:23 Uhr (Zitieren)
wobei er nicht für passender hielt als (die Behauptung) die Ermordung seines Onkels zu rächen und...= dass er die Ermordung ... räche und...
Re: Hilfe bei Sueton, Augustus
Alex am 8.6.13 um 16:10 Uhr (Zitieren)
Danke, ihr habt mir echt geholfen. Darauf hätte ich aber auch selbst kommen können. Anscheinend hat der Teil meines Gehirns, der für Latein zuständig ist, heute frei.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.