Latein Wörterbuch - Forum
Frage Übersetzung — 373 Aufrufe
Baumi am 14.6.13 um 14:52 Uhr (Zitieren)
Suche sinngemäße Übersetzung:
„Beschützt bist du auf deinem Weg“
Vielen Dank.
Ist eine Gravour für unseren Sohn
Re: Frage Übersetzung
gabi am 14.6.13 um 15:14 Uhr (Zitieren)
In via tua tutus es.
Re: Frage Übersetzung
Hermine am 14.6.13 um 15:15 Uhr (Zitieren) I
Vielleicht:
Tegis ad iter tua(us).
Das Wort Tego kommt vielleicht nicht ganz hin(bedecken)
Aber ich lass da mal die Experten ran.
Re: Frage Übersetzung
rene am 14.6.13 um 15:19 Uhr (Zitieren)
Tegis ad iter tua(us).


Das ist Unsinn.
Re: Frage Übersetzung
Doctoriolus am 14.6.13 um 15:44 Uhr (Zitieren)
Es soll wohl eine Sentenz werden. Daher kurz und knapp:
Via tua tectus

Re: Frage Übersetzung
Klaus am 14.6.13 um 16:33 Uhr (Zitieren)
@ Hermine: Der Vorschlag ist sicher aus einem Übersetzungscomputer.
Tegis= du bedeckst/ schützt
ad iter= auf die Reise / zu dem Weg
tua/us ist leider auch falsch, da „iter“ Neutrum ist.
@Doctorius: Da fehlt das „in“
also: Tectus in via tua, genauso gut ist gabis Vorschlag.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.