Latein Wörterbuch - Forum
Ablativus absolutus — 439 Aufrufe
paeda am 14.6.13 um 23:10 Uhr (
Zitieren )
Kann matre aegrota als ablativus absolutus aufgefasst werden? Wenn ja, wie wäre die beste Übersetzung?
Re: Ablativus absolutus
Lothar am 14.6.13 um 23:14 Uhr (
Zitieren )
wenn mutter krank ist, (stehen alle räder still.)
Re: Ablativus absolutus
da, weil, als, obwohl die Mutter krank war,....
Re: Ablativus absolutus
Bibulus am 14.6.13 um 23:16 Uhr (
Zitieren )
Kann man:
z.B.
„als die Mutter krank war“, „während die Mutter leidend war“
Re: Ablativus absolutus
paeda am 14.6.13 um 23:18 Uhr (
Zitieren )
Also kann matre aegrota
- durch die kranke Mutter/mit der kranken Mutter heißen
oder
- ein ablativus absolutus sein.
Ich danke euch Nachtgeistern!
Re: Ablativus absolutus
Bibulus am 14.6.13 um 23:18 Uhr (
Zitieren )
auch wenn es „ablativ absolutus“ heißt, also „losgelöster“ Ablativ,
muß man ihn immer im Zusammenhang sehen und übersetzen.
Re: Ablativus absolutus
paeda am 14.6.13 um 23:40 Uhr (
Zitieren )
So sehe ich das auch, Bibulus, weshalb ich nicht wirklich verstehe, was die Absolution soll! ;-))
Re: Ablativus absolutus
Bibulus am 14.6.13 um 23:44 Uhr (
Zitieren )
@paeda,
der Abl. abs steht im Satz für sich „losgelöst“ ohne grammatikalischen Bezug zu den anderen Satzgliedern,
aber sehr wohl im inhaltlichen und kausalen Zusammenhang.
Re: Ablativus absolutus
paeda am 14.6.13 um 23:51 Uhr (
Zitieren )
Comprehendi! Gratias ago!
Re: Ablativus absolutus
paeda am 14.6.13 um 23:54 Uhr (
Zitieren )
PS: Gab es nicht mal eine Diskussion hier, ob ein ablativus absolutus als Adverbiale aufzufassen ist oder nicht?
Re: Ablativus absolutus
Bibulus am 14.6.13 um 23:59 Uhr (
Zitieren )
Zitat von paeda am 14.6.13, 23:54 PS: Gab es nicht mal eine Diskussion hier, ob ein ablativus absolutus als Adverbiale aufzufassen ist oder nicht?
ich meine, ja,
aber weiß nicht mehr, wann das war.