Latein Wörterbuch - Forum
Euryalus und Lucretia, Kap. 14 — 852 Aufrufe
paeda am 16.6.13 um 21:55 Uhr (Zitieren) I
At cum duo homines - invicem amore coniuncti - unius sunt animi, tanto penosior est separatio, quanto sensibilius uterque diligitur.

Aber wenn zwei Menschen - in Liebe (gegenseitig) verbunden - eine Seele sind, umso schmerzlicher ist die Trennung, ... .

Kann mir bitte jemand mit dem Rest des Satzes helfen?
Re: Euryalus und Lucretia, Kap. 14
Marcus am 16.6.13 um 22:15 Uhr (Zitieren) I
. . . je sinnlicher sich beide lieben.

vgl.:
http://www.zeno.org/Georges-1910/A/je?hl=tanto+quanto
http://www.zeno.org/Georges-1913/A/sensibilis?hl=sensibilis


Was ist das „unius animi“ für ein Genitiv?
Re: Euryalus und Lucretia, Kap. 14
paeda am 16.6.13 um 22:18 Uhr (Zitieren) I
Genitivus partitivus? Bin mir nicht sicher.
Re: Euryalus und Lucretia, Kap. 14
paeda am 16.6.13 um 22:18 Uhr (Zitieren) I
Achso: Danke, Marcus!
Re: Euryalus und Lucretia, Kap. 14
arbiter am 16.6.13 um 23:02 Uhr (Zitieren) I
qualitatis
Re: Euryalus und Lucretia, Kap. 14
Marcus am 16.6.13 um 23:11 Uhr (Zitieren) I
Danke Euch beiden!
Das hätte ich eigentlich sehen müßen.
Re: Euryalus und Lucretia, Kap. 14
paeda am 16.6.13 um 23:45 Uhr (Zitieren) I
Mir schuldest du keinen Dank, Marcus, denn meine Vermutung war ja falsch! Wir können uns ja beide bei arbiter bedanken!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.