Guten Tag,
ich wollte fragen, ob mir jemand dieses besondere Zitat von Victor Hugo auf Latein übersetzten könnte:
„Das höchste Glück im Leben besteht in der Überzeugung, geliebt zu werden.“
Vielen Dank schon mal für die Hilfe im voraus!
Danke erstmal für die schnelle Antwort.
@paeda
Das sehe ich ebenfalls so, es ist aber auch wahrscheinlich schwer solch einen Satz Eins zu Eins zu übersetzen.
Bei
„Glück ist, wer davon überzeugt ist, geliebt zu werden.“
käme der Sinn des Satzes näher an dass eigentliche Zitat von Victor Hugo heran.
Sehr schön finde ich aber auch den letzten Spruch:
Amari summum bonum.
Geliebt zu werden ist das höchste Glück(sgut).
Mit Überzeugung ist bei Victor Hugo wohl aber die Absolute und unwiderufliche Gewissheit gemeint, geliebt zu werden, welche also Sicher ist also auch zutreffend ist.
Zum einen wüsste ich nicht, was es daran ändern sollte, wenn es nicht von Victor Hugo sein sollte, da es ja nur um das Zitat an sich geht, nicht um seinen Verfasser,
zum anderen weiß ich, dass es von ihm ist.
Wie gesagt, ich hätte diese Zitat gern auf Latein für eine persönliche Sache.
Danke. Jetzt wissen wir zweierlei: 1. daß das Zitat tatsächlich von Victor Hugo stammt, 2. daß Wernersen das gar nicht wichtig ist, obwohl er den Namen dreimal erwähnt und sogar über den Sinn, den Hugo diesem Satz gegeben hat, spekuliert hat.
Natürlich geht es mir um den Sinn des Zitates, den Namen hab ich erwähnt, falls es jemanden gibt, der dies nochmal nachschlagen möchte oder der wissen möchte, von wem das Zitat stammt.
Damit hab ich die Aufmerksamkeit auf das Zitat gerichtet, um dass es hier geht und welches in diesem Thread den Kern bildet.
Wieso es einem gewissen Graeculus so sehr wichtig ist, ob ich mich für den Verfasser Victor Hugo interessiere oder nicht kann ich leider nicht verstehen, da es rein gar nichts mit der Übersetzung des Zitates zu tun hat. Wir reden von einer reinen Übersetzung ins Lateinische, wobei der Sinn und die Aussage des Zitates nicht verloren gehen sollte.
wernersen ist vielleicht nicht so geübt im Übersetzen von Sätzen, wenn er den Sinn eines Satzes unabhängig von seinem Kontext verstehen will. Z.B. könnte der Satz ironisch gemeint sein.