Latein Wörterbuch - Forum
velle — 591 Aufrufe
paeda am 20.6.13 um 19:17 Uhr (Zitieren) I
velim ist Konjunktiv Präsens und vellem Konjunktiv Imperfekt? Beides wird ja anscheinend mit „Ich wünschte, dass ...“ übersetzt.
Re: velle
Bibulus am 20.6.13 um 19:25 Uhr (Zitieren) I
der Konjunktiv Imperfekt wird bei unerfüllbaren Wunschsätzen für die Gegenwart (Irrealis) verwendet:
„vellem pater viveret“ -> „ich wünschte/wollte, der Vater lebte noch!“
(unerfüllbar)
Re: velle
Bibulus am 20.6.13 um 19:28 Uhr (Zitieren) I
Ach so,
der Konj. Präsens dagegen für erfüllbare Wünsche:
„velim pater adveniat“ -> „ich wünsche, mein Vater kommt (endlich) an!“

(erfüllbar)
Re: velle
paeda am 20.6.13 um 19:34 Uhr (Zitieren) I
Danke, Bibulus!

Scheint aber so, dass im Deutschen sowohl für erfüllbare als auch für unerfüllbare Wünsche „Ich wünschte“ verwendet wird, während im Englischen beispielsweise „I wish“ üblich ist.

Bei Navigium wird velim und vellem nebeneinander mit derselben Übersetzung aufgeführt, was ich unzureichend finde, da man im Lateinischen ja offenbar unterscheiden muss.
Re: velle
Bibulus am 20.6.13 um 19:41 Uhr (Zitieren) I
ja, der Lateiner unterscheidet fein zwischen erfüllbaren und unerfüllbaren Wünschen, wenn er Wunschsätze formuliert.
Das kann er, weil eben das klassische Latein 4 Konjunktive hat.
:-)
Re: velle
paeda am 20.6.13 um 20:12 Uhr (Zitieren) I
Die Schwaben bringen es auch auf mehr Konjunktive als die Norddeutschen/Preußen. Ich bin mir meines faux pas bewusst! ;-))
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.