Hey,
ich hab ebenfalls eine Stelle aus Arnold von Lübecks
Gregorius...Leider kann ich gar kein Latein,wär echt nett wenn ihrs mal versuchen könntet:
Talia peccatis depressis et celeratis
Iam desperatis concedit gracia gratis.
Gracia non esset, si per se quis bona posset:
Quod bona non cessat homo querere, gracia prestat. Omne sic homini meritum fit gracia Christi. Sic diversorum mercedes sunt meritorum: Pessima pravorum, mors est preciosa bonorum.
(soll-laut Text- seine Gnadenstheologie erläutern???)
Re: Völlige Latein Unkenntnis ;-(
Wo liegen bei dem Text die Schwierigkeiten?
Ist das Klosterlatein des 11.Jahrhunderts mit Abwandlungen des Altlateins?
Ich habe an einigen Stellen Probleme und bin der Meinung ohne Hintergrundwissen zur Religionslehre dürfte eine sinnvolle Übersetzung mit eindeutiger Aussage kaum möglich
sein...oder seht Ihr das anders??