Salve!
In einem anderen Forum tauchte heute eine alte, verschlüsselte Urkunde auf, die in Latein geschrieben zu sein scheint. Allerdings fand sich dort niemand, der über „umgangssprachliche“ Leteinkenntnisse verfügt, und bei einer Übersetzung per Wörterbuch kommt nur Unsinn heraus.
Hier die Urkunde selbst:
https://i.imgur.com/L7gDNEq.jpg
Sie wurde von einem anderen Nutzer zu folgendem Text entschlüsselt:
O anne qued pea molya
ex pol om ex
Quoquo ixo rere orex
In quo rex (Unterschrift)
Oh von Molya (Odysseus' Zauberkraut) reichte einer
oder wirklich von allen
wohin auch immer den neunten Appetit zu versuchen.
In dem der König: (Unterschrift)
Mittlerweile gehen die Vermutungen dahin, dass es sich um eine Freimaurerurkunde für das Erreichen eines neunten Grades handeln könnte. Ist also der Text selbst auch wiederum verschlüsselt (Wortersetzungen), handelt es sich um Umgangssprache oder ergibt der Text auf andere Weise Sinn?
Danke für alle Hinweise!
Grüße,
David
Re: Hilfe bei Übersetzung eines Codes
Arborius am 23.6.13 um 21:53 Uhr (
Zitieren)
IDas ist kein Latein. Jedenfalls nicht diese Wörter.
Vielleicht fehlt immer eine Hälfte eines Worts?
Mir fällt auf, dass „orex“ wohl vom griechischen Wort kommen soll.