Latein Wörterbuch - Forum
sententia — 1002 Aufrufe
Hallo
ich bräuchte etwas Hilfe bei folgendem Satz:
Quis est tam cornea fibra, qui non stomachetur tantum operae se perdere, praesertim cum interea et valetudinis iactura facienda sit ?
_____________________________________
cornea fibra = dickes fell
stomachari = sich ärgern
iacturam facere = Verlust erleiden
Danke aufjedenfall !
Re: sententia
naki am 22.1.08 um 14:14 Uhr (
Zitieren)
IAuch der nächste Satz ergibt bei mir keinen Sinn:
Nam atterentur et labefiunt corporis vires non modo dicendi labore, sed etiam cura doloreque animi, quem, quia non respondet nostrae diligentiae studia puerorum, indignitas rei parit
__________
atterere = auftreiben, labefacere = schwächen
Re: sententia
Elisabeth am 22.1.08 um 14:40 Uhr (
Zitieren)
IErst dein Versuch, bitte!
Re: sententia
naki am 22.1.08 um 15:46 Uhr (
Zitieren)
IZum oberen:
Wer hat(?) ein so dickes Fell, dass es ihn nicht ärgert, sich durch eine so große Arbeit zu verderben, vor allem, weil inziwischen auch die Gesundheit Verlust erleidet ?
Etwas freier das Untere:
Denn sie werden nicht nur durch die körperliche Arbeit(?) aufgerieben und geschwä
cht......sondern auch durch Sorge und Schmerz die Seele , die, weil sie nicht antwortet.............
In etwa so hoffe ich ;)
Re: sententia
Elisabeth am 22.1.08 um 19:49 Uhr (
Zitieren)
IWer hat(?) ein so dickes Fell,
Gar nicht schlecht. Cornea fibra ist ein abl. qualitatis, d.h. er gibt eine Eigenschaft an. Du könntest auch schreiben „ist so dickfellig“.
dass es ihn nicht ärgert,
sich durch eine so große Arbeit zu verderben,
se ist der Akkusativ, der im AcI das Subjekt bildet:
dass er so große Arbeit verliert (d.h. umsonst tut)
vor allem, weil inziwischen auch die Gesundheit Verlust erleidet ?
1. erleiden muss (wegen nd + esse)
2. ist der Verlust der Gesundheit das Subjekt.
Re: sententia
Bibulus am 22.1.08 um 19:54 Uhr (
Zitieren)
I„weil inziwischen auch die Gesundheit Verlust erleidet“
->
„weil inzwischen auch die Gesundheit Schaden erleidet“ -> "Schaden nimmt,
Re: sententia
Okay, vielen Dank !
Jetzt eventuell noch das zweite:
Nam atterentur et labefiunt corporis vires non modo dicendi labore, sed etiam cura doloreque animi, quem, quia non respondet nostrae diligentiae studia puerorum, indignitas rei parit
_______________________________
Denn sie werden nicht nur durch die körperliche Arbeit(?) aufgerieben und geschwä
cht......sondern auch durch Sorge und Schmerz die Seele , die, weil sie nicht antwortet.............
Re: sententia
Elisabeth am 22.1.08 um 20:17 Uhr (
Zitieren)
Nam atterentur et labefiunt corporis vires
Subjekt: corporis vires. Was mit denen passiert: atterentur et labefiunt.
non modo dicendi labore,
nicht nur durch die Mühsal des Sprechens
sed etiam cura doloreque animi,
sondern auch durch Sorge und Schmerz der Seele
quem, quia non respondet nostrae diligentiae studia puerorum, indignitas rei parit
den die Unwürdigkeit der Sache (evtl. auch des Angeklagten) hervorbringt, weil er/sie nicht unserer Sorgfalt entspricht
(fehlt noch studia puerorum - hab im Moment keinen Plan, was ich damit machen soll, aber leider auch nicht viel Zeit.
Re: sententia
naki am 22.1.08 um 20:46 Uhr (
Zitieren)
IVielen Dank !