Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzungshilfe bei Ad Helviam Matrem de Consolatione, Cicero — 1128 Aufrufe
Klara Riedel am 2.7.13 um 13:40 Uhr (Zitieren) II
Hey,

ich studiere Lehramt für Latein und bräuchte einen kleinen Denkanstoß für diesen Satz, der aus Senecas „Ad Helviam Matrem de Consolatione“ stammt:

Corneliam ad duodecim liberis ad duos Fortuna redegerat.

Ich habe diesen „notdürftig“ so übersetzt: Das Schicksal reduzierte sich von 12 Kindern auf 2 der Cornelia.

Ich weiß nicht, warum Cornelia im Akkusativ steht und kann den Namen deswegen nicht ordentlich in den Satz einbauen.

Am besten würde es wahrscheinlich klingen, wenn man im Deutschen Cornelia als Subjekt setzt.

Ich würde mich über Hilfe freuen.
Vielen lieben Dank im voraus!

LG, Klara
Re: Übersetzungshilfe bei Ad Helviam Matrem de Consolatione, Cicero
Jonathan am 2.7.13 um 13:58 Uhr (Zitieren) I
Du musst es schon richtig aufschreiben:

Corneliam ex duodecim liberis ad duos Fortuna redegerat.

aliquem ad aliquod redigere = jmdn. auf etwas hin richten, in eine Lage bringen usw.

Das ist schwer wörtlich zu übersetzen. Auf jeden Fall ist Cornelia das Akk.Obj. zu redigere.

Das Schicksal reduzierte Cornelia (und damit auch ihre Lebensumwelt samt der Kinder) von 12 auf 2 an Kindern.
Re: Übersetzungshilfe bei Ad Helviam Matrem de Consolatione, Cicero
lector am 2.7.13 um 14:20 Uhr (Zitieren)
redegerat: hatte reduziert (Plqupf.)

frei:
Das Schicksal hatte Cornelia von 12 Kindern nur 2 übriggelassen.
Re: Übersetzungshilfe bei Ad Helviam Matrem de Consolatione, Cicero
Klara Riedel am 2.7.13 um 14:48 Uhr (Zitieren) I
Vielen lieben Dank :)

man verzeih mir den kleinen Fehler. Wahrscheinlich sollte ich mal einen Übersetzungspause-Tag einlegen. ;) Hast mir aber wirklich geholfen!
Re: Übersetzungshilfe bei Ad Helviam Matrem de Consolatione, Cicero
Klaus am 2.7.13 um 14:57 Uhr (Zitieren) II
Das ex war schon sehr wichtig. Wenn man den Orginaltext nicht kennt, bringt man keinen Sinn in den Satz!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.