Es gibt den Ausspruch: „errare humanum est“, was ja soviel heißt wie „irren ist menschlich“.
Wenn man dies umdrehen möchte, so dass man sagen will: „die Menschheit ist der Fehler“, wie heißt das auf Latein?
Habe es versucht, aber bin mir nicht sicher, ob es so stimmt: „humanum error est“
@Anett: genus humanum error = Das Menschengeschlecht ist ein Fehler
Wenn du den Spruch noch erweitern willst, wie paeda vorschlägt, melde dich nochmal.
... also kann man „Menschheit“ gar nicht 1:1 in Latein übersetzen?
Mir geht es darum, auszudrücken, dass die Menschen die Erde zerstören, Kriege führen, keinen Respekt vor der Natur haben etc - eben die Menschheit der Fehler auf der Welt ist.
Was würde denn dies beides heißen:
Die Menschheit ist die (eine) Krankheit
In der Menschheit liegt der Fehler
Man könnte natürlich auch „nur“ sagen: Die Menschen sind der Fehler. Ist das dann „genus humanum“?
Ich wollte eben gerne den Spruch „errare humanum est“ umdrehen, um o.g. auszudrücken. Da trifft es auch der Witz (den ich als sehr realistisch empfinde) auf den Punkt.
@Anett: Du bist ja voller Ideale, da will ich einen neuen Anlauf nehmen und dir helfen.
Das Zitat „ errare humanum est“ irgendwie zu verdrehen bringt nichts.
Wie wär es mit dem Vorschlag: Genus humanum mendosum = Das menschliche Geschlecht ist fehlerhaft
Dieser Vorschlag, Klaus, läuft meiner Ansicht nach auf dasselbe hinaus wie „Errare humanum est“. In dem Spruch klingt Nachsicht, da die Menschen ja nicht perfekt sein können.
Wenn ich Anett richtig interpretiere, geht es ihr um Kant! Die Menschen sollen sich ihres Verstandes bedienen und Verantwortung zeigen.
Ich glaube, Anett meint, die Menschheit insgesamt sei fehlerhaft und schlecht.
Der Satz, dass irren menschlich ist, besagt doch nicht dass die Menschheit insgesamt fehlerhaft ist. Auch ein Weiser kann mal irren.
Ja, Klaus, man hat hier nicht immer die richtige Geschwindigkeit! ;-))
Was deine Vermutung der Brandmarkung betrifft, so wäre das bedauerlich destruktiv. Ich wäre für eine Aufforderung zur Besserung à la Rilke/Sloterdijk: DU MUSST DEIN LEBEN ÄNDERN! Und jetzt auf LATEIN!
Unius animi sumus!
Die Altgriechen philosophieren allerdings auch nur bedingt und sind nicht gerade sehr offen für Nicht-Graecisten! Daher schlage ich vor, wir bleiben hier! ;-))
Ach nein,
das würde ich nicht so sagen.
Allerdings ist es sehr schwer, ohne ein fundiertes Wissen dort mitzuhalten.
Ich kann ja nicht 12 Semester versäumte Altphilologie innerhalb einer halben Stunde nachholen...
@Klaus
Auch wenn dein Altgriechisch schlummert, so bist du besser dran als ich, denn bei mir schlummert nichts! Außer Theologie, Apotheke und noch ein paar andere Worte ist mir Griechisch ein Buch mit sieben Siegeln! ;-))
@Bibulus
Da sind wir uns doch einig: Wer kein Altphilologe ist, hat im Altgriechisch-Forum nichts zu suchen!
Ich habe auch Vorschläge gemacht, Klaus! Wenn Anett das Interesse und die Lust verloren hat, sich mit unseren Ideen auseinanderzusetzen, können wir ihr wohl nicht (mehr) helfen.