Latein Wörterbuch - Forum
Brauche bitte Hilfe — 1072 Aufrufe
xy am 10.7.13 um 16:02 Uhr (Zitieren) I
Hallo, brauche bitte hilfe bei folgendem Satz:

Hoc erat in votis: modus agri non ita magnus,
hortus ubi et tecto vicinus iugis aquae fons
et paulum silvae super his foret

Ich bekomme das raus:
Dies ist mein Herzenswunsch: ein kleines Feld, ein Garten, wo auch nahe des hauses eine wasserquelle ist und ein wenig wald über ..?

Ich weiß zum einen nicht, was ich mit dem „iugis“ machen soll, es heißt ja gebirgszug, passt aber irgendwie nicht in den Satz. und das ende des Satzes ist mir auch nicht klar, weil ich nicht weiß, was foret heißt? hat es vielleicht etwas mit fore zu tun?
Vielen Dank
Re: Brauche bitte Hilfe
Micha am 10.7.13 um 16:15 Uhr (Zitieren) I
iugis, e - bestädig, dauernd, nie versiegend
foret = esset

Dies war in meinen Wünschen: ein nicht so großes Stück Land, wo ein Garten sein würde und eine benachbarte Quelle eines beständigen Baches und dazu ein wenig Wald.
Re: Brauche bitte Hilfe
Dikaiopolis am 10.7.13 um 21:29 Uhr (Zitieren)
Auf Michas Übersetzung aufbauend:
Das war mein Wunsch: ein nicht so großes Stück Land, wo ein Garten sein würde und in der Nähe verborgen die immer sprudelnde Quelle eines Baches und dazu ein wenig Wald.

Iugis kann ja auch Nominativ sein und sich auf fons beziehen. Tecto habe ich hier als Ablativus loci (im Verborgenen) aufgefasst und als Partizip (verborgen) wiedergegeben.
Re: Brauche bitte Hilfe
Klaus am 10.7.13 um 21:59 Uhr (Zitieren) I
Ich stimme xy zu: vicinus tecto= benachbart dem Hause= in der Nähe des Hauses
Re: Brauche bitte Hilfe
Dikaiopolis am 11.7.13 um 6:31 Uhr (Zitieren)
Vicinus tecto = „in der Nähe des Hauses“ ist im wahrsten Sinne des Wortes wohl näher liegend als „verborgen“ und damit die plausiblere Übersetzung. Das Haus ist ja schließlich auch wessentlicher Bestandteil der idyllischen Vision vom ländlichen Leben.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.