Latein Wörterbuch - Forum
verschiedene Tattoo Sprüche — 863 Aufrufe
Martin Keller am 12.7.13 um 14:09 Uhr (Zitieren) I
Hallo zusammen,

hoffe ich bin hier richtig :)
ich habe ein paar Sprüche zusammengesucht weil ich mir demnächst ein Tattoo stechen lassen will.

Ich hoffe Ihr könnt mir weiterhelfen ein paar davon zu übersetzen :-)

- An sich ist nichts weder gut noch böse; das Denken macht es erst dazu

- Je länger der Mensch Kind bleibt, desto älter wird er

- Es ist egal auf was Du schaust, es kommt drauf wie Du es siehst

- Wenn Dreiecke einen Gott hätten, würden sie ihn mit drei Ecken ausstatten

- Wer nichts weiß muss glauben

- Mit den Augen sieht man die Welt, mit dem Herzen sieht man die Menschen

Danke für eure Hilfe!

Liebe Grüße
Martin
Re: verschiedene Tattoo Sprüche
gast am 12.7.13 um 14:58 Uhr (Zitieren) I
Per se nec bonum nec malum est. Utrumque nulle re nisi cogitando fit.

Quo longius homo puer esse pergit, eo plures anni sibi erunt.

Non rei refert, quam aspicis, sed quomodo rem aspicias, interest.

Si triangulis deus esset, tribus angulis eum exornarent.

Qui nihil scit eum credere necesse est.

Res oculis percipiuntur, animo homo.
Re: verschiedene Tattoo Sprüche
gast am 12.7.13 um 14:59 Uhr (Zitieren) I
nulle nulla re
Re: verschiedene Tattoo Sprüche
gast am 12.7.13 um 15:29 Uhr (Zitieren) I
An sich ist nichts weder gut noch böse; das Denken macht es erst dazu
Etwas wörtlicher:
Per nihil aut bonum aut malum est. Cogitatio sola res aut bonas aut malas reddit.
Re: verschiedene Tattoo Sprüche
gast am 12.7.13 um 15:40 Uhr (Zitieren) I
Korrektur:
Per se nihil ...
Re: verschiedene Tattoo Sprüche
Martin Keller am 12.7.13 um 17:12 Uhr (Zitieren) I
Überragend!

Danke dir/euch :-)
Vielen Dank!
Re: verschiedene Tattoo Sprüche
paeda am 12.7.13 um 22:01 Uhr (Zitieren)
Frage zu 2.) sibi oder ei?
Re: verschiedene Tattoo Sprüche
Klaus am 12.7.13 um 22:23 Uhr (Zitieren)
Ich plädiere auch für „ei“, da keine indirekte Rede vorliegt.
Re: verschiedene Tattoo Sprüche
paeda am 13.7.13 um 10:07 Uhr (Zitieren)
Danke, Klaus, für dein Plädoyer!
Ob es mit direkter oder indirekter Rede zusammenhängt, wäre noch zu bedenken. Jedenfalls ist der Bezug nicht auf das Subjekt, sondern auf eine dritte Person.
Schade, dass sich gast nicht dazu äußert!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.