Latein Wörterbuch - Forum
Nos filium non tenebimus... — 391 Aufrufe
Theophila am 29.7.13 um 21:25 Uhr (Zitieren) II
Nos filium non tenebimus, si Tito placebit caelum locumque mutare.
Wir halten unseren Sohn nicht, wenn es Titus gefällt [gefallen wird], den Himmel und den Platz zu tauschen.

Kann eigentlich nicht sein, aber ich weiß nix Klügeres dazu - bitte Hilfe!
Re: Nos filium non tenebimus...
arbiter am 29.7.13 um 21:55 Uhr (Zitieren) I
tenebimus ist auch Futur
caelum kann auch Klima bedeuten, im übertragenen Sinn auch Gegend (vgl. caelum, non animum mutant, qui trans mare currunt, Horaz).
Hier also im Sinne von:...woanders hinzugehen
Re: Nos filium non tenebimus...
Theophila am 30.7.13 um 12:51 Uhr (Zitieren) I
Danke!!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.