Latein Wörterbuch - Forum
des Fatum oder des Fatums? — 293 Aufrufe
nina am 1.8.13 um 17:45 Uhr (Zitieren)
Hallo zusammen,

meine alte Lateinlehrerin bläute mir damals ein, niemals ein Genitiv-s an den Begriff Fatum zu hängen. Jetzt lese ich allerdings gerade in der Sekundärliteratur ständig „des Fatums“. Bin gerade etwas ratlos, „welchen Genitiv“ ich jetzt in meiner Hausarbeit verwenden soll.... des Fati schreibt man ja wohl nicht, oder?

Re: des Fatum oder des Fatums?
Lothar am 1.8.13 um 18:05 Uhr (Zitieren) I
schenk ihr einen duden.

das europa der antike. des europa der antike.

früher ging auch des europas ...

aktuell: der euro, des euro(s).

beides!

deutschlehrer benutzen keinen duden. früher jedenfalls.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.