Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung für Tattoo — 865 Aufrufe
Jan H am 2.8.13 um 14:56 Uhr (Zitieren) III
Hallo,
ich wollte mir, da ich jahrelang Latein Unterricht hatte und in meinem Leben immer nur Glück hatte ein Tattoo mit diesem Inhalt stechen lassen.
Der genaue Wortlaut sollte sein „vom Glück geküsst“.
Meine Frage ist, ob man es besser mit „immer Glück“ oder ähnlichem übersetzt, was meint Ihr?

Danke im Voraus ;)
Re: Übersetzung für Tattoo
Graeculus am 2.8.13 um 15:10 Uhr (Zitieren) II
Auch wenn Du bisher immer Glück hattest, rate ich von dieser Tätowierung ab. Es könnten Deinem Leben Phasen bevorstehen, in denen sie dann peinlich ist.

Kennst Du Schillers Ballade „Der Ring des Polykrates“?
Sie paßt zum Thema.
Re: Übersetzung für Tattoo
gabi am 2.8.13 um 15:22 Uhr (Zitieren) II
wörtl.
Fortuna basiatus

alternativ:
Fortuna mihi favet. Das Glück/Fortuna ist mir gewogen.
Re: Übersetzung für Tattoo
ONDIT am 2.8.13 um 16:05 Uhr (Zitieren) II
fortunatus = Glückskind, Glückspilz

ABER: s. Greaculus' Anmerkungen.
Re: Übersetzung für Tattoo
arbiter am 2.8.13 um 17:00 Uhr (Zitieren) II
a Fortuna basiatus
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.