Nur schwer kann ich mir vorstellen, daß die Römer überhaupt Kenntnis von der biologisch-stammesgeschichtlichen Herleitung der Hufe von (ursprünglich ja fünf, später aber nur noch einer) Zehe(n) hatten.
ἵππος und equus sind wohl etymologisch verwandt; doch auch eine Beziehung von ἵππος zu ποῦς kann ich nicht finden. Beide, das griechische (auch: ἴκκος) und das lateinische Wort, sollen auf ein indogermanisches ekuos zurückgehen.
Ohne Gewähr.
Gratias vobis ago für eure erhellenden Beiträge!
Immer wieder denke ich: Griechisch sollte man können!
Das Buch, das ich in einem renommierten Schulbuchverlag kaufte, nimmt es mit der Ethymologie, Rechtschreibung und Grammatik offensichtlich nicht so genau. Siehe auch mein früheres Posting zu „annehmen kommt von akzeptare“!
Schade, dass am Lektorieren überall gespart wird. Man hat den Eindruck, dass es mitunter ganz dem Rotstift zum Opfer fällt.
Ansonsten bereue ich es nicht, das Buch gelesen zu haben. Wenn es inhaltlich nicht spannend genug gewesen wäre, hätte ich es nicht in einem Zug gelesen.
stimmt. wenn aber in einem längeren kommi dass/ das 1-2 mal raushaut, ... naja das alte daß/ das war eingängiger. dennoch missfällt mir das ß. die schweiz macht es richtig.
Es gibt einen kleinen Unterschied:
Meine Fehler in einem Forum sind keine Druckfehler in einem Buch, doch sollte ich die Fehler der Andern vielleicht grundsätzlich übersehen.