Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung für „gesundes Pferd“ — 2426 Aufrufe
Isabelle Reutter am 18.8.13 um 20:13 Uhr (Zitieren) II
Hallo, ich suche die korrekte lateinische Übersetzung für „gesundes Pferd“ bzw. „gesundes Tier“. Könnt ihr mir helfen? Danke.
Re: Übersetzung für „gesundes Pferd“
Klaus am 18.8.13 um 20:20 Uhr (Zitieren) II
equus sanus= gesundes Pferd
animal sanum= gesundes Tier
Re: Übersetzung für „gesundes Pferd“
paeda am 18.8.13 um 20:23 Uhr (Zitieren) I
Und wie würdest du „Ross“ übersetzen, Klaus?

Das ist ein Insiderwitz, Isabelle, lass' dich also nicht irritieren!
Re: Übersetzung für „gesundes Pferd“
Klaus am 18.8.13 um 20:48 Uhr (Zitieren) I
canthērius -ī, m
1. verschnittener Hengst, Wallach
2. Gaul, Ross
Re: Übersetzung für „gesundes Pferd“
paeda am 19.8.13 um 11:56 Uhr (Zitieren) II
verschnitten = kastriert? ;-)(

Spero te cantherium non esse! ;-)

PS: Bracae mortuae sunt.
Re: Übersetzung für „gesundes Pferd“
ONDIT am 19.8.13 um 11:58 Uhr (Zitieren) I
Ross = equus nobilis
Re: Übersetzung für „gesundes Pferd“
Isabelle Reutter am 19.8.13 um 20:16 Uhr (Zitieren) II
Super. Danke euch für die Hilfe.
Re: Übersetzung für „gesundes Pferd“
Klaus am 19.8.13 um 20:53 Uhr (Zitieren) I
Zitat von ONDIT am 19.8.13, 11:58Ross = equus nobilis

Non est mos bavaricus.

Lateinhelfer schrieb am 19.08.2013 um 16:28 Uhr (Zitieren)

Weil ich angesprochen werde:
Bei uns gibt es einen traditionellen Rosstag. Wir sagen in den Bergen Rooß eher für Zugpferde, sogenannte Haflinger. Bei Reitpferden sagen wir eher Pferdl.
;-)
Re: Übersetzung für „gesundes Pferd“
paeda am 19.8.13 um 21:56 Uhr (Zitieren) I
Zwar hatte ich den österreichischen Satz „Jetzt kenn i mi a aus“ gemeint, aber ein bayrisches Statement zum Thema Pferd/Ross ist auch interessant.

Danke, Lateinhelfer, für deinen Beitrag, auch wenn er die Verwirrung um Pferd und Ross nicht auflöst. Es bleibt kompliziert mit dem schönen Tier, doch hab' ich’s mir selbst eingebrockt! ;-)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.