Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe! Unikurs Latein Cicero-Text — 920 Aufrufe
A. Schill am 21.8.13 um 20:41 Uhr (Zitieren) III
Salve auxilia!

Ich saß gerade wieder über einem Lehrbuchtext von Cicero über den Aufstand von Catilina. Dabei bin ich mir bei der Übersetzung zweier Sätze noch unsicher, ob sie richtig sind.

1.) „Ciceroni consuli et senatui nuntiatur nonnullas manus Catilinae in Etruria plebem sollicitare. consul, quia cives urbem a periculo exercitus Catilinae non iam tueri posse arbitratur, de hac re in senatur loquitur.“

„Dem Konsul Cicero und dem Senat wird berichtet, dass einige Truppen von Catilina das Volk in Etrurien aufrühren. Der Konsul, weil er glaubt, dass die Bürger die Stadt vor der Gefahr des Heeres von Catilina noch nicht beschützen können, spricht über diese Sache im Senat.“
Hier bin ich mir vor allem bei dem Nebensatz „quia cives urbem ...“ unsicher, ob ich ihn richtig übersetzt habe. :/

2.) [...]. „sine populi iussu consul eas res decernere non debet.“

„Ohne den Befehl des Volkes darf der Konsul diese dinge nicht beschließen.“
Hierbei irritiert mich vor allem die Kombination aus „sine“ und „iussu“, weil „iussu“ „auf Befehl“ heißt, und es dann ja eigentlich „ohne auf Befehl“ heißen müsste, was man aber so nicht sagt... :/ oder mache ich mir da zu viele Gedanken?

Schonmal im Voraus riesen Dank für Eure Hilfe! :)
Re: Hilfe! Unikurs Latein Cicero-Text
rene am 21.8.13 um 20:59 Uhr (Zitieren) III
non iam: nicht mehr

oder mache ich mir da zu viele Gedanken?


Ja.
Re: Hilfe! Unikurs Latein Cicero-Text
arbiter am 21.8.13 um 20:59 Uhr (Zitieren) III
non iam -> nicht mehr

im Dt. besser Umstellung: Weil der Konsul glaubt, dass die Bürger....könnten,...

im 2. Satz könnte man ausweichen auf:
nur auf Befehl...
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.