Latein Wörterbuch - Forum
Brauche Übersetzung — 1635 Aufrufe
--------------------- am 24.1.08 um 19:46 Uhr (Zitieren) II
Aeneas quidem dolore Didonis vehementer tactus est, tamen diu tacebat eiusque oculus vitavit.
Re: Brauche Übersetzung
Plebeius am 24.1.08 um 19:58 Uhr (Zitieren)
QUIS ES?
Re: Brauche Übersetzung
Quintus am 24.1.08 um 20:34 Uhr (Zitieren)
könnt ihr mir bitte die übersetzung geben.
Re: Brauche Übersetzung
IOCULATOR am 24.1.08 um 20:39 Uhr (Zitieren)
Fragezeichen(?), kein Punkt(.)!
Re: Brauche Übersetzung
Theodor am 24.1.08 um 20:50 Uhr (Zitieren)
Aeneas quidem dolore Didonis vehementer tactus est, tamen diu tacebat eiusque oculus vitavit.
Aeneas jedenfalls war durch den Schmerz der Dido heftig berührt, dennoch schwieg er lange
und hat ihr Auge vermieden.
Re: Brauche Übersetzung
INSCIENS am 24.1.08 um 21:08 Uhr (Zitieren)
und hat ihr Auge vermieden


Was soll das heißen?
Re: Brauche Übersetzung
Theodor am 24.1.08 um 21:16 Uhr (Zitieren)
--eiusque oculus vitavit.

Offensichtlich hat Aeneas Dido nicht angesehen.
Ich kenne den Text nicht und aus dem einenSatz ist nicht mehr zu entnehmen.
Re: Brauche Übersetzung
Theodor am 24.1.08 um 21:18 Uhr (Zitieren)
Vielleicht können Bibulus, Elisabeth oder Plebeius helfen.
Re: Brauche Übersetzung
Elisabeth am 24.1.08 um 21:22 Uhr (Zitieren) I
Richtig abschreiben hätte schon geholfen - es muss oculOs heißen. - Ansonsten hat Theodor natürlich recht mit seiner Vermutung.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.