Latein Wörterbuch - Forum
Cicero-Satz mit AcI, Hilfe, bitte! — 694 Aufrufe
Texter am 24.1.08 um 22:06 Uhr (
Zitieren)
Hallo, habe ein Problem mit Folgendem Satz:
Video, patres consripti, in me omnium ora atque oculos esse conversos.
Ich weiß, sieht gar nicht so schwierig aus, trotzdem komme ich irgendwie zu keinem befriedigenden Ergebnis. Würde es (momentan noch) wie folgt übersetzen:
Ich sehe, (ihr) Senatoren, dass von euch aller die Augen und die „ora“ (gibt es als neutrum, plural, akk. nicht, oder?) auf mich gewandt sind.
Völlig falsch, huh? :(
Re: Cicero-Satz mit AcI, Hilfe, bitte!
Theodor am 24.1.08 um 22:54 Uhr (
Zitieren)
os, oris, n = Mund, Gesicht
Singular os, oris, ori, os, ore
Plural 0ra, orum, oribus, ora, oribus
Re: Cicero-Satz mit AcI, Hilfe, bitte!
Texter am 24.1.08 um 23:13 Uhr (
Zitieren)
Und der Rest geht in Ordnung? ;)
Re: Cicero-Satz mit AcI, Hilfe, bitte!
Elisabeth am 25.1.08 um 7:47 Uhr (
Zitieren)
Ja.
Das heißt nichts anderes, als dass alle ihn anstarren.