Latein Wörterbuch - Forum
„Der Wolf in mir “ oder „Die Freiheit ist meine Unruhe“ übersetzbar ? — 1720 Aufrufe
Pat am 19.9.13 um 10:13 Uhr (
Zitieren)
IIHallo,
kann man das in Latein irgendwie übersetzen ?
„Der Wolf in mir “ oder „Die Freiheit ist meine Unruhe“
Leider bin in Latein überhaupt nicht bewandert , würde diese Übersetzung wenn möglich aber dringend brauchen. Vielen Dank
Re: „Der Wolf in mir “ oder „Die Freiheit ist meine Unruhe“ übersetzbar ?
gast am 19.9.13 um 10:31 Uhr (
Zitieren)
IIRe: „Der Wolf in mir “ oder „Die Freiheit ist meine Unruhe“ übersetzbar ?
@Pat: Du solltest uns erklären, was du mit„Die Freiheit ist meine Unruhe“ meinst. Ich kann mir darrunter schwer etwas vorstellen. Bedeutet das, dass du lieber im Gefängnis wärst und dort deine Ruhe hättest?
Re: „Der Wolf in mir “ oder „Die Freiheit ist meine Unruhe“ übersetzbar ?
Pat am 19.9.13 um 10:59 Uhr (
Zitieren)
I@Gast und Klaus, vorab schonmal vielen Dank :) Mit Unruhe meinte ich eine innere
Unruhe...eigentlich hätte ich auch schreiben können : „Mein Freiheitsdrang ist meine innere Unruhe“
Re: „Der Wolf in mir “ oder „Die Freiheit ist meine Unruhe“ übersetzbar ?
hanni am 19.9.13 um 11:09 Uhr (
Zitieren)
IStudium libertatis animum meum commovet.
Re: „Der Wolf in mir “ oder „Die Freiheit ist meine Unruhe“ übersetzbar ?
Vorschlag: Desiderium meum libertatis est motus animi mei.
Re: „Der Wolf in mir “ oder „Die Freiheit ist meine Unruhe“ übersetzbar ?
paeda am 19.9.13 um 11:41 Uhr (
Zitieren)
IILibertas (mea) inquies (mea) (est).
Ein Versuch zur Kürze! ;-)
Re: „Der Wolf in mir “ oder „Die Freiheit ist meine Unruhe“ übersetzbar ?
@paeda: „inquies“ ist ein Adjektiv.
Re: „Der Wolf in mir “ oder „Die Freiheit ist meine Unruhe“ übersetzbar ?
paeda am 19.9.13 um 20:47 Uhr (
Zitieren)
IUps! Danke, Klaus! Inquietas dann?
Re: „Der Wolf in mir “ oder „Die Freiheit ist meine Unruhe“ übersetzbar ?
Das Wörterbuch kennt das Wort nicht.
Re: „Der Wolf in mir “ oder „Die Freiheit ist meine Unruhe“ übersetzbar ?
Teutonius am 19.9.13 um 21:43 Uhr (
Zitieren)
IIEst libertas sollicitudo mea.
Re: „Der Wolf in mir “ oder „Die Freiheit ist meine Unruhe“ übersetzbar ?
lothar am 20.9.13 um 13:05 Uhr (
Zitieren)
I@klaus: inquies ist ein adjektiv und ein nomen!
Re: „Der Wolf in mir “ oder „Die Freiheit ist meine Unruhe“ übersetzbar ?
Danke lothar, hatte nicht in den Georges geschaut. Inquies scheint mehr die nächtliche Unruhe, die würde aber zum „inneren Wolf“ passen!