Latein Wörterbuch - Forum
Gallien: Land und Leute - Pomponius Mela — 1879 Aufrufe
Karina am 24.9.13 um 19:31 Uhr (
Zitieren)
IIIch habe ein ziemlich großes Problem dabei meine Lateinhausübung zu übersetzten: nämlich den Text:
Gallien: Land und Leute von Pomponius Mela - De chorographia 3, 17-19; diese Zeilen bereiten mir Probleme:
„Terra est frumenti praecipue ac pabuli ferax et amoena lucis immanibus. Quicquid ext satis frigoris impatiens est, aegre nec ubique alit; salubris et noxio genere animalium minime frequens.“
Ich habe zwar ein bisschen was übersetzt aber habe trotzdem Probleme ein paar Wörter einzubauen:
"Die Erde ist fruchtbar an außergewöhnlichem Getreide sowie auch lieblichen Orten. Was auch immer von der Saat gegen Kälte empfindlich ist, ernährt nur mit Mühe überall (nec)
gesund und schädlich ist Arten der Tiere minime häufig."
Ich hoffe man kann mir helfen!
Re: Gallien: Land und Leute - Pomponius Mela
arbiter am 24.9.13 um 20:08 Uhr (
Zitieren)
IIdas Land ist fruchtbar, vornehmlich an Getreide und Grünfutter, und reizend durch seine riesigen Wälder. Alles was frostemfindlich ist, ernährt es schlecht und nicht überall. Es ist der Gesundheit zuträglich, und Tiere schädlicher Art sind nur ganz selten anzutreffen.