Latein Wörterbuch - Forum
Inschrift für Hochzeitsringe — 1014 Aufrufe
Psychophagus am 27.9.13 um 20:37 Uhr (Zitieren) III
Hallo zusammen, meine Freundin und ich möchten in zwei Monaten heiraten und haben uns schlussendlich für eine lateinische Inschrift bezüglich der Ringe entschieden. Da es sehr peinlich wäre, wenn es in dieser Hinsicht zu Fehlern kommen würde, hoffen wir hier Hilfe zu finden. Wir haben uns für „Ewig Dein“ entschieden, doch anderen Vorschlägen sind wir nicht abgeneigt.

Es grüßt

Psychophagus
Re: Inschrift für Hochzeitsringe
lothar am 27.9.13 um 22:46 Uhr (Zitieren) III
die grußformel unter den kurienkardinälen lautet „totus tuus“ (ganz der deine). also totus tuus / tota tua.
Re: Inschrift für Hochzeitsringe
ONDIT am 28.9.13 um 8:34 Uhr (Zitieren) III
ODER

TUUS IN AETERNUM (für den Ring der Braut)

TUA IN AETERNUM (für den Ring des Bräutigans)
Re: Inschrift für Hochzeitsringe
ONDIT am 28.9.13 um 8:35 Uhr (Zitieren) III
Bräutigans = Bräutigams :-)
Re: Inschrift für Hochzeitsringe
lothar am 28.9.13 um 9:24 Uhr (Zitieren) III
bräutigans hat was. ebenso „gans die deine“.
Re: Inschrift für Hochzeitsringe
Klaus am 28.9.13 um 11:34 Uhr (Zitieren) III
Re: Inschrift für Hochzeitsringe
Psychophagus am 28.9.13 um 17:37 Uhr (Zitieren) III
Danke, wir haben uns für die zweite Variante entschieden.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.