Latein Wörterbuch - Forum
Sterbebuch Au/NÖ von 1685 — 474 Aufrufe
Heinz am 9.10.13 um 10:13 Uhr (Zitieren)
Liebe Lateiner!
Wieder komme ich mit der Bitte um Übersetzung. Das gemachte Bild ist jedoch sehr schlecht und unklar lesbar. Ich versuche die Latein-Wörter in etwa zu nennen:
„iudex prania surntati conf. ae comunione nie non roboratus sairnto extremo v(u)nitionis sepultus solemnis aittis sua 64 annoris“.
Entschuldigt meine Raterei.
Besten Dank für Eure Mühe. Heinz
Re: Sterbebuch Au/NÖ von 1685
filix am 10.10.13 um 10:07 Uhr (Zitieren)
Es geht wohl darum, dass der Betroffene im Alter von 64 Jahren starb und zwar gestärkt (oder auch nicht, gesetzt den Fall, dort steht tatsächlich „non“ von „roboratus“) durch diverse Sakramente (Kommunion & vermutlich „letzte Ölung“). Sollte das nicht genügen, poste bitte das Digitalisat.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.