Latein Wörterbuch - Forum
Geburtstagskarte — 3348 Aufrufe
Römerin am 10.10.13 um 22:26 Uhr (Zitieren)
Guten Abend !

Für eine Freundin möchte ich gerne meine Geburtstagskarte in lateinischer Sprache verfassen. Jedoch scheitert es an 2 Begebenheiten. 1. Kreativität, 2. sprachliche Sicherheit. Mag jemand Ideen mit mir austauschen oder Korrekturen etc vornehmen ?

Ich lege keinen Wert auf 100%ige Korrektheit der Grammatik/der Wortwahl. Soll nicht heißen, dass es mir egal ist, sondern vielmehr, dass meine Gewichtungen eher zu Amüsement, Verständlichkeit, Kreativität temdieren.


Mein bisheriger Plan beruht ein wenig auf der traditionellen Briefform.

Nominativus Dativo salutem dicit.

Etiamsi dies ipsa praeterita, hodie dies praecipua est.
Nam hodie celebramus, ut tibi erat dies natalis.
Etiemsi id dictum est, iterum dicatur.
Nam aliter haec epistula imperfecta esset.
Gratulor tibi!
Proximus annus iucundior quam postremus fiat!

PS.
Utinam libellum tibi placet. Usus quidem, tamen mirus.
Fortasse consolabiliter est, ut hoc non iam emeri posit.
Vale.


Es soll in etwa folgendes ausdrücken:

... grüßt...
Obwohl derjenige Tag welcher vorbei ist, ist der heutige Tag ein besonderer.
Denn heute feiern wir, dass du Geburtstag hattest.
Obwohl es bereits gesagt wurde, soll es nochmal gesagt werden.
Denn ansonsten wäre diese Karte nicht vollständig:
Alles Gute zum Geburtstag!
Auff dass das kommende Jahr noch toller werden soll als das vorige.

PS.
Hoffentlich gefällt dir das kleine Buch. Auch wenn es benutzt ist, ist es echt bemerkenswert.
Vielleicht ist die Tatsache entschuldigend, dass es nicht mehr gekauft werden kann.
Ciao.


Ja, in der Tat. Kreativ ist es nicht, obwohl ich versuchte Wortwiederholungen zu vermeiden und auch Stilmittel einzubauen. Und fehlerhaft ist es gewiss ebenfalls bis zum Umfallen.

Mag mir jemand eine helfende Hand reichen ? ;D
Re: Geburtstagskarte
arbiter am 10.10.13 um 23:08 Uhr (Zitieren)
die ipso praeterito hodiernus dies praecipuus est.
Hodie enim celebramus diem natalem tibi fuisse.
Cum aliter haec epistula imperfecta esset,
iterum dicatur, quod iam dictum est:
Tibi gratulor (imo ex pectore) !
Utinam annus posterior superiore iucundior futurum sit !
Utinam libellus tibi placeat! Usus quidem, tamen mirus est.
Cuius rei excusationem fortasse affert, quod is non iam emi potest.
Vale
Re: Geburtstagskarte
Klaus am 10.10.13 um 23:18 Uhr (Zitieren)
Ich schlage vor, du verfasst ersmal einen verständlichen deutschen Text, der dann in Latein übersetzt werden kann. Das klingt so, als hättest du zuerst einen Lateintext gebastelt, den du dann ins Deutsche übertragen hast.
Zum Inhalt: Warum wird der Geburtstag gefeiert, wenn er schon vorbei ist?
Re: Geburtstagskarte
Klaus am 10.10.13 um 23:20 Uhr (Zitieren)
Während ich schrieb, hat arbiter schon alles erledigt.
Re: Geburtstagskarte
lothar am 10.10.13 um 23:24 Uhr (Zitieren)
Utinam annus posterior superiore iucundior futurum sit !

futurum sit? :-)

ma ährlich, haste toll übersetzt!
Re: Geburtstagskarte
arbiter am 10.10.13 um 23:35 Uhr (Zitieren)
futurus natürlich
danke
Re: Geburtstagskarte
gabi am 11.10.13 um 7:14 Uhr (Zitieren)
celebramus diem natalem tibi fuisse


celebrare mit ACI ?
Re: Geburtstagskarte
Klaus am 11.10.13 um 7:39 Uhr (Zitieren)
Ich störe mich am Inhalt des Satzes.Der Geburtstag ist doch zum Zeitpunkt der Feier noch nicht vorbei; aber die Römerin hat das so vorgegeben.
Re: Geburtstagskarte
gast1010 am 11.10.13 um 8:01 Uhr (Zitieren)
Usus quidem,


liber usus= ein benutzes Buch ? uti ist ein Deponens !
Re: Geburtstagskarte
Klaus am 11.10.13 um 9:26 Uhr (Zitieren)
@gast1010: Nonne oblitus es datum hodiernum?
Re: Geburtstagskarte
Römerin am 11.10.13 um 9:33 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank an euch alle !
Ja, Klaus, du hast Recht. Ich habe erst versucht, einen Laientexts direkt auf Latein zu verfassen. ;D

Und wegen des praeteritus dies: Der Geburtstag wird nachgefeiert. Aus zeitlichen Gründen. Das ist das ganze Geheimnis.
Vielen Dank für die Ergänzung „imo ex pectore“. Darauf war ich nicht mehr gekommen.

Ja stimmt. Statt libellus usus wird dann wohl die Umschreibung usui fuit (es war in Gebrauch) herhalten müssen. ;D

http://images.zeno.org/Georges-1913/K/big/Georges-1913-01-1060.png[/gk] kennt auch keinen AcI nach einer Form von celebrare. Also bleibt der ut-Satz wohl. Muss dort dann demzufolge Konj. Perf. stehen ? ..., ut tibi fuerit dies natalis. ?
Re: Geburtstagskarte
gast1110 am 11.10.13 um 9:33 Uhr (Zitieren)
Aliquid hesternitatis non nocuerit. :))
Re: Geburtstagskarte
gast1110 am 11.10.13 um 9:41 Uhr (Zitieren)
Vorschlag:
faktisches oder kausales quod.
Re: Geburtstagskarte
Römerin am 11.10.13 um 10:00 Uhr (Zitieren)
Ach, das ist ja noch besser. ;D Danke sehr !
Re: Geburtstagskarte
paeda am 11.10.13 um 11:11 Uhr (Zitieren)
Wenn das gebrauchte Buch problematisch ist, könnte man es umschreiben mit liber non iam novus.
Den Tag, der vorbei ist, könnte man auch im Lateinischen mit einem Relativsatz erwähnen.
Re: Geburtstagskarte
arbiter am 11.10.13 um 18:20 Uhr (Zitieren)
@Römerin
kennt auch keinen AcI nach einer Form von celebrare. Also bleibt der ut-Satz wohl

doch, sogar von Cicero...und ut geht gar nicht.
Im übrigen: der AcI ist ein erweitertes Objekt, und celebrare diem... ist gängig.
Beim usus bin ich auf Deine (stylische) Version hereingefallen;
etsi paulum tritus, tamen mirus est.

that will do, I suppose

Re: Geburtstagskarte
dubitans am 11.10.13 um 18:27 Uhr (Zitieren)
doch, sogar von Cicero


Stelle ?
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.