Latein Wörterbuch - Forum
Vielfalt statt Einfalt! — 1152 Aufrufe
Singularitas am 22.10.13 um 9:17 Uhr (
Zitieren)
Hallo,
ich suche die Übersetzung des Mottos „Vielfalt statt Einfalt“. Mein Vorschlag dazu wäre: „Pro stultitia varietas“.
Vielen Dank schon einmal für Eure Zeit!
Re: Vielfalt statt Einfalt!
hanni am 22.10.13 um 10:02 Uhr (
Zitieren)
Re: Vielfalt statt Einfalt!
Varietas pro simplicitate
Re: Vielfalt statt Einfalt!
Varietas pro simplicitate
Re: Vielfalt statt Einfalt!
Singularitas am 22.10.13 um 10:23 Uhr (
Zitieren)
Vielen Dank für die Antworten.
Einfalt im Sinne von Beschränkt und Kleingeistig. Stultitia finde ich hier stärker als simplicitas, wobei ich zugeben muß, daß ich auch etwas in das Wort verliebt bin - eine mögliche Verwandtschaft zu dem umgangssprachlichen „du bist ja Stulle“.
Re: Vielfalt statt Einfalt!
paeda am 22.10.13 um 10:34 Uhr (
Zitieren)
Einfalt als Gegenüberstellung zu Vielfalt ist aussagekräftiger.
Re: Vielfalt statt Einfalt!
paeda am 22.10.13 um 10:37 Uhr (
Zitieren)
Einfältig im Sinne von „kleinkariert“ ist m. M. nach nicht dasselbe wie „dumm“.
Re: Vielfalt statt Einfalt!
Singularitas am 22.10.13 um 11:12 Uhr (
Zitieren)
Vielen Dank für die Antworten.
Einfalt im Sinne von Beschränkt und Kleingeistig. Stultitia finde ich hier stärker als simplicitas, wobei ich zugeben muß, daß ich auch etwas in das Wort verliebt bin - eine mögliche Verwandtschaft zu dem umgangssprachlichen „du bist ja Stulle“.
Re: Vielfalt statt Einfalt!
paeda am 22.10.13 um 11:14 Uhr (
Zitieren)
Wieso die Wiederholung eines früheren Beitrags?
Re: Vielfalt statt Einfalt!
Singularitas am 22.10.13 um 11:32 Uhr (
Zitieren)
Entschuldige, ich habe die falsche Nachricht abgeschickt.
Dein Einwand ist richtig, ich habe im Wahrig unter Einfalt folgenden Eintrag gefunden: Einfalt (heute meist) leichte geistige Beschränktheit, sowie darauf beruhende Arglosigkeit und Vertrauensseligkeit („Wir machen das so, wie wir das schon immer gemacht haben“), was auch meine Bedeutung für das Motto ist. Daraus würde die Übersetzung für Einfalt: socordia sein. Also übersetzt: Varietas pro socordia. Ich hoffe
der Fall ist richtig.
Re: Vielfalt statt Einfalt!
paeda am 22.10.13 um 12:19 Uhr (
Zitieren)
Simplicitas, wie von ONDIT vorgeschlagen, halte ich für die bessere Wahl für das Wort „Einfalt“.
Ohne komplizierte Definitionen kann man sich das Wort doch als „Falte“ vorstellen: eine Falte ... viele Falten! ;-))
Re: Vielfalt statt Einfalt!
Singularitas am 22.10.13 um 18:42 Uhr (
Zitieren)
Leider habe ich den Eindruck, daß sich die Einfalt nicht an der Zahl der Falten terminieren läßt.
Vielleicht sollte ich das Motto in Deutsch belassen, das Wortspiel geht im Lateinischen verloren und die Bedeutung ist auch sehr variabel, wie es scheint.
Vielen Dank, für die Aufmerksamkeit!
Re: Vielfalt statt Einfalt!
paeda am 22.10.13 um 20:54 Uhr (
Zitieren)
Re: Vielfalt statt Einfalt!
@ingularitas: Das Wortspiel geht im lateinischen verloren, wie du richtig schreibst. Gute Idee: bleibe bei Deutsch!