Latein Wörterbuch - Forum
Vergil-Vers (Fragen zu GR) — 502 Aufrufe
gustl am 28.10.13 um 9:53 Uhr (Zitieren)
Num puero summam belli, num credere muros,
Tyrrhenamque fidem aut gentis agitare quietas?

1) worauf bezieht sich „summam“ ?
2) was für ein Infinitiv ist „credere“ und wie übersetzt man ihn?
Re: Vergil-Vers (Fragen zu GR)
filix am 28.10.13 um 10:21 Uhr (Zitieren)
1.) „summa belli“ = „Leitung des Krieges“, wie bei Caesar: „...se neque umquam dubitasse neque timuisse neque de summa belli suum iudicium, sed imperatoris esse existimavisse.“ (D.B.G. 1,41,3)

2. Der Infinitiv ist ein gewöhnlicher, es ist das „hortati sumus “ aus Vers 69 hinzuzudenken.
Re: Vergil-Vers (Fragen zu GR)
paeda am 28.10.13 um 10:29 Uhr (Zitieren)
Kommen Verkürzungen beim Infinitiv Perfekt wie dubitasse im obigen Satz nur bei der a-Konjugation vor?
Re: Vergil-Vers (Fragen zu GR)
Lateinhelfer am 28.10.13 um 10:39 Uhr (Zitieren)
Nein. Z.B. auch audisse = audivisse
Re: Vergil-Vers (Fragen zu GR)
Lateinhelfer am 28.10.13 um 10:44 Uhr (Zitieren)
oder auch delesse, consuesse, nosse ...
Re: Vergil-Vers (Fragen zu GR)
paeda am 28.10.13 um 21:30 Uhr (Zitieren)
Multas gratias tibi ago, Lateinhelfer!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.