Latein Wörterbuch - Forum
necesse est vs. necessarium est — 1322 Aufrufe
Marcus studiosus am 10.11.13 um 13:02 Uhr (
Zitieren)
I„necesse est“ vs. „necessarium est“
Gibt es zwischen den beiden Formulierungen einen Unterschied?
Re: necesse est vs. necessarium est
gast am 10.11.13 um 13:09 Uhr (
Zitieren)
IRe: necesse est vs. necessarium est
... immer dieses Link-Hingerotze ... Warum nicht gleich
www.zeno.org auf die Hauptseite schreiben und das Forum dicht machen?
Hauptsächlich hat necessarius,a,um ein deutlich weiteres Wortfeld - von „notwendig“ bis „nahe stehend“. Schließlich ist der necessarius, -i (m) auch der Verwandte und Freund. necesse lässt sich mit „nötig“ gut zusammenfassen. Für weiterführende Informationen kannst du natürlich Gasts Links besuchen.
Re: necesse est vs. necessarium est
Marcus studiosus am 11.11.13 um 1:54 Uhr (
Zitieren)
IDanke Jonathan.
Den Georges konsultierte ich natürlich vor meiner Anfrage, weswegen gasts Links so nützlich sind wie ein mit „Pferd“ beschriebenes Schild, dass um den Hals eines Pferdes hängt..
Dort gibt es jedenfalls „necesse est + Inf.“ und „necessarium est + Inf.“ unter den Übersetzungen „unausweichlich, unumgänglich, etc.“ ich kann mich aber erinnern, dass mein Lehrer mal darauf hinwies, dass es einen Unterschied in der Bedeutung gäbe, den ich allerdings nirgends finde.
Re: necesse est vs. necessarium est
Marcus studiosus am 11.11.13 um 1:56 Uhr (
Zitieren)
IDiese Autokorrektur.... Ein Unding.
„... Schild, das... “
Re: necesse est vs. necessarium est
Na, ja, den Unterschied in der Bedeutung habe ich ja dargestellt. Sonst fällt mir auch nur noch die syntaktische Besonderheit ein, dass NECESSE fast nur mit ESSE kosntruiert wird, während NECESSARIUS freier verwendet werden kann.
Re: necesse est vs. necessarium est
Marcus studiosus am 17.11.13 um 0:16 Uhr (
Zitieren)
Also ich habe mit meinem ehemaligen Lehrer Kontakt aufgenommen, dieser ist der Meinung, dass „necesse est“ in der Bedeutungsvariation als eine Weiterführung der Gedanken sei, „so dass es die direkte, unausweichliche Folge beschreibt, welche durch das Vorhergehende immer mit eingeschlossen ist“. Wobei „necessarium est“ in der Bedeutung einer „Forderung“ einzuordnen sei, und damit mit „es ist nötig“ oder „es besteht Bedarf, etwas zu tun“ zu übersetzen sei, ohne, dass dies eine „zwingende Folge einer Tatsache darstellt“.
Hat jemand Gegenbeispiele parat?