Latein Wörterbuch - Forum
Cicero — 709 Aufrufe
Regina am 27.11.13 um 14:23 Uhr (Zitieren)
Welche Bedingung hätte er nicht eher annehmen müssen als das Vaterland im Stich zu lassen

Original: quae condicio non accipienda fuit potius quam relinquenda patria?

Kann ich auch sagen „quam patriam relinquere“ oder „quam ut patriam relinqueret“?
Re: Cicero
filix am 27.11.13 um 15:13 Uhr (Zitieren)
Nein.
Re: Cicero
Regina am 27.11.13 um 15:17 Uhr (Zitieren)
Warum?
Re: Cicero
Jonathan am 27.11.13 um 21:04 Uhr (Zitieren)
Filix, bitte korrigiere mich, aber das Vergleichen mittels potius...quam muss auf gleicher Ebene geschehen. Du vergleichst ein vollwertiges Prädikat (accipienda fuit) mit einem bloßen Infintiv (relinquere).

Beim Zweiten vergleichst du das o.g. Prädikat mit einem ganzen Nebensatz, wobei ich mir da nicht so sicher gewesen wäre, dass das nicht funktioniert.
Re: Cicero
Klaus am 27.11.13 um 21:47 Uhr (Zitieren)
@Jonathan: filix vergleicht garnichts; er schreibt nur:„Nein“
Re: Cicero
Jonathan am 27.11.13 um 22:33 Uhr (Zitieren)
Das war verwirrens, sry. An Filix ging die Bitte um Korrektur. Der Rest an den TS.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.