Titel einer Veranstaltung war „sub corona“. Wie würdet ihr das übersetzen? Wenn es „unter der Krone“ heißen sollte, hätte es doch „sub coronae“ heißen müssen, oder?
Eine weitere Form der Wende im Lebensschicksal war der Verkauf eines Kriegsgefangenen in die Sklaverei. Auch hier wurden die Gefangenen bekränzt, was sich in dem Ausdruck sub corona vendere („unter dem Kranz verkaufen“) abbildet. Es handelte sich dabei aber um einen in der römischen Frühzeit geübten Brauch, im 1. Jahrhundert wird er schon als archaisch beschrieben.[11]