Latein Wörterbuch - Forum
Bewaffneter Widerstand — 1226 Aufrufe
MissObama am 7.12.13 um 20:27 Uhr (
Zitieren)
IHallo Community! Ich schreibe am Dienstag eine Klausur über Ciceros Werk: Pro Sestio. Als Übung habe ich mir ein paar Zeilen dazu ausgesucht und würde gerne eure Übersetzungen wissen, da ich im Internet sonst keine Vergleichsübersetzungen gefunden habe.
Danke im voraus, MfG
De quo te,te,inquam,patria,testor,et vos penates patriique di,me vestrarum sedum et templorum causa,me propter salutem meorum civium,quae mihi sempre fuit mea carior vita,dimicationem caedemque fugisse.
Re: Bewaffneter Widerstand
Graeculus am 7.12.13 um 20:39 Uhr (
Zitieren)
VDie Regeln hier sind schon so, daß Du mit der Übersetzung anfangen mußt.
Re: Bewaffneter Widerstand
egrot am 8.12.13 um 14:35 Uhr (
Zitieren)
Imit der Übersetzung anfangen = deinen Versuch/die Übersetzung präsentieren.
falls es dir helfen sollte, ich weiß ja nicht wie weit du bist:
de quo te, te, inquam, patria, testor (testor = ich rufe zum Zeugen an / wen? te & vos) et vos, penates patriique dei,
(AcI folgt nun auf testor)
me vestrarum sedum templorumque causa, me propter salutem meorum civium, quae (quae bezieht sich auf salus) mihi semper fuit mea carior vita (Ablativ des Vergleichs),
dimicationem caedemque fugisse.