Ein Freund hat sich ein Tattoo stechen lassen und ich hab ein ganz ungutes Gefühl.
„Deus enim non me“ steht jetzt auf seiner Haut. Heißt das wirklich „Gott kann mich nicht richten“ ?
Sollte es nicht „Deus me non iudicare podest“ oder so heißen?
Ich hatte lange kein Latein mehr und bräuchte dringend eure Hilfe!
Da das Woert „enim = nämlich“ schon dort steht, klingt das Ganze seltsam; aber um überhaupt etwas Sinnvolles daraus zu machen, müsste man schon scheiben:
Deus enim non me iudicare potest= Gott nämlich kann mich nicht richten
Man könnte aber auch Folgendes daraus machen:
Deus enim me non odit= Gott nämlich hasst mich nicht
Deus enim me non amat= Gott nämlich liebt mich nicht