Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei Übersetztung — 1335 Aufrufe
Laura179 am 10.12.13 um 11:07 Uhr (Zitieren)
Ein Freund hat sich ein Tattoo stechen lassen und ich hab ein ganz ungutes Gefühl.
„Deus enim non me“ steht jetzt auf seiner Haut. Heißt das wirklich „Gott kann mich nicht richten“ ?
Sollte es nicht „Deus me non iudicare podest“ oder so heißen?

Ich hatte lange kein Latein mehr und bräuchte dringend eure Hilfe!
Re: Hilfe bei Übersetztung
Jonathan am 10.12.13 um 11:14 Uhr (Zitieren)
Gott mich nämlich nicht.

Ohne Verb ganz schön doof.
Re: Hilfe bei Übersetztung
Jonathan am 10.12.13 um 11:18 Uhr (Zitieren)
potest übrigens.

Dank der freien Satzstellung könnte er noch eines anhängen. ;-)
Aber doof klingt es trotzdem.
Re: Hilfe bei Übersetztung
Laura179 am 10.12.13 um 11:21 Uhr (Zitieren)
ohje, ich hab es geahnt...
Danke dir erstmal für die Hilfe.

Stimmt denn meine Übersetzung so?
Re: Hilfe bei Übersetztung
Jonathan am 10.12.13 um 12:32 Uhr (Zitieren)
Deus enim non me iudicare potest.

Das wäre die Notlösung (fehlende Worte anhängen), wobei das non eigentlich vor potest müsste. Es klingt auf jeden Fall sehr seltsam.
Re: Hilfe bei Übersetztung
Klaus am 10.12.13 um 14:28 Uhr (Zitieren)
Zitat von Laura179 am 10.12.13, 11:21ohje, ich hab es geahnt...
Danke dir erstmal für die Hilfe.

Stimmt denn meine Übersetzung so?

Da das Woert „enim = nämlich“ schon dort steht, klingt das Ganze seltsam; aber um überhaupt etwas Sinnvolles daraus zu machen, müsste man schon scheiben:
Deus enim non me iudicare potest= Gott nämlich kann mich nicht richten
Man könnte aber auch Folgendes daraus machen:
Deus enim me non odit= Gott nämlich hasst mich nicht
Deus enim me non amat= Gott nämlich liebt mich nicht
Re: Hilfe bei Übersetztung
Jonathan am 10.12.13 um 14:31 Uhr (Zitieren)
Zitat von Klaus am 10.12.13, 14:28Man könnte aber auch Folgendes daraus machen:


Das „non“ steht aber bereits vor dem „me“ :D
Re: Hilfe bei Übersetztung
Klaus am 10.12.13 um 14:42 Uhr (Zitieren)
... dann muss man es wohl auch dort lassen.
Re: Hilfe bei Übersetztung
Laura179 am 10.12.13 um 17:10 Uhr (Zitieren)
Danke euch für die Hilfe!

Ich werds ihm mal schonend beibringen...
Re: Hilfe bei Übersetztung
ONDIT am 10.12.13 um 17:23 Uhr (Zitieren)
Deus enim non me iudicabit.

--> Gott nämlich wird mich nicht richten.
Re: Hilfe bei Übersetztung
Jonathan am 10.12.13 um 18:25 Uhr (Zitieren)
Zitat von Laura179 am 10.12.13, 17:10Danke euch für die Hilfe!
Ich werds ihm mal schonend beibringen...


Filme es bitte und stell es bei YouTube rein.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.