Latein Wörterbuch - Forum
„Omnia superare“ Übersetzen — 1938 Aufrufe
jonytrava am 19.12.13 um 19:29 Uhr (Zitieren) II
Bitte um hilfe „Omnia superare“ als tatoo richtige Übersetzung !
Re: „Omnia superare“ Übersetzen
Klaus am 19.12.13 um 19:31 Uhr (Zitieren) II
Übersetzung von was? Was willst du denn damit ausdrücken?
Re: „Omnia superare“ Übersetzen
Jonathan am 19.12.13 um 19:34 Uhr (Zitieren) II
Ich tippe auf „falsch“, ohne zu wissen, was sie eigentlich ausdrücken will :-p
Re: „Omnia superare“ Übersetzen
ONDIT am 19.12.13 um 19:47 Uhr (Zitieren) II
Meinst du
--> „Omnia superat amor“ ?
Re: „Omnia superare“ Übersetzen
Klaus am 19.12.13 um 19:48 Uhr (Zitieren) II
Bei Jony(trava) tippe ich eher auf eine männliche Person.
Re: „Omnia superare“ Übersetzen
Jonathan am 19.12.13 um 19:50 Uhr (Zitieren) II
oh :-D
Re: „Omnia superare“ Übersetzen
Klaus am 19.12.13 um 20:44 Uhr (Zitieren) II
Also Jonytrava, trau dich und schreibe uns, welchen deutschen Spruch du übersetzt haben willst.
Re: „Omnia superare“ Übersetzen
jonytrava am 19.12.13 um 23:10 Uhr (Zitieren) II
Also wenn ich richtig gegoogelt habe ! sol es so etwa wie alles überwinden heisen das möchte ich auch als tattoo !
Re: „Omnia superare“ Übersetzen
Klaus am 20.12.13 um 7:46 Uhr (Zitieren) II
Das kannst du nehmen!
Re: „Omnia superare“ Übersetzen
Jonathan am 20.12.13 um 9:29 Uhr (Zitieren) II
Was?? Ohne Person? Ich, du, man???
Re: „Omnia superare“ Übersetzen
Klaus am 20.12.13 um 9:55 Uhr (Zitieren) II
Man kann doch einfach einen Infinitiv irgendwohin schreiben
Re: „Omnia superare“ Übersetzen
jonytrava am 20.12.13 um 10:28 Uhr (Zitieren) II
Da kommen wir der sache schon ziemlich nah ! Also ich binn für ratschläge offen , würde mich freuen um andere meinungen oder vorschläge , wie ich es besser machen kann !
Re: „Omnia superare“ Übersetzen
Klaus am 20.12.13 um 10:50 Uhr (Zitieren) II
@jonytrava: Wir sind der Sache noch lange nicht nahe. Ich verstehe dich so, dass du irgendwo einen lateinischen Spruch gefunden hast ( omnia superare) und nun wissen willst, was das heißt, damit du dir dieses Tattoo in Latein machen lassen kannst. „Omnia superare“ bedeutet tatsächlich „alles überwinden“; aber das ist die Grundform des Wortes, so wie „alles verlieren, alles suchen“ u.s.w.
Wenn du eine Aufforderung wie„ überwinde alles“ „man muss alles überwinden“ als Tattoo willst, dann musst du uns einen deutschen Text zur Übersetzung schicken.
Re: „Omnia superare“ Übersetzen
Jonathan am 20.12.13 um 11:03 Uhr (Zitieren) II
Also ein bloßer Infitiv hat doch keine Aussage?!

Alles überwinden .... ist gut? ... ist schlecht? ... soll man? ... soll man nicht?
Re: „Omnia superare“ Übersetzen
filix am 20.12.13 um 12:05 Uhr (Zitieren) II
Da das Problem in Anfragen immer wieder auftaucht:

Die Frage, ob der Infinitiv (vor dem Spätlat.) die Funktion eines Imperativs erfüllen konnte, nimmt ihren Ausgang an ganz wenigen, in der Überlieferung kritischen Stellen - die bekannteste stammt aus dem 1. Jhdt. u. Z. aus der Argonautica des C. Valerius Flaccus:

"ergo ubi puniceas oriens accenderit undas/
tu socios adhibere sacris armentaque magnis/
bina deis ..." (III, 411 ff.)

Nimm du also, sobald die aufgehende Sonne die purpurroten Wogen in Flammen gesetzt hat, deine Kameraden zum Heiligtum mit und zwei Rinder für die mächtigen Götter ...“

Viele halten dies einfach für eine fehlerhafte Abschrift und emendieren in „adhibe“, andere sehen darin einen vereinzelten Gräzismus. Da sich sonst (fast) keine Beispiele finden, ist davon abzuraten.
Re: „Omnia superare“ Übersetzen
jonytrava am 20.12.13 um 13:17 Uhr (Zitieren) II
Das problem ist das der text nicht zu lang wird „überwinde deine ängste “ sol meine aussage sein und mich an meine schlimste zeit in meiner psychisch instabilen fase erinnern und kraft geben. Danke
Re: „Omnia superare“ Übersetzen
Klaus am 20.12.13 um 13:22 Uhr (Zitieren) IV
Vorschlag: Supera metus tuos!= Überwinde deine Ängste!
Re: „Omnia superare“ Übersetzen
jonytrava am 20.12.13 um 14:29 Uhr (Zitieren) II
Danke Klaus des is mal ne aussage! Danke
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.