Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung für Ringgravur — 1266 Aufrufe
Angela am 19.1.14 um 7:36 Uhr (Zitieren)
Hallo ihr Lieben.... ich hätte da eine Bitte. Bin mir nicht mehr ganz sicher ob diese Übersetzung richtig ist. Mein Latein ist eingerostet und schon einige Zeit her. In deine Hände lege ich mein Herz - in MANUS tuas cor meum iam.
Wir wollen da ja keine Fehler machen bei der Gravur...
Bin für eure Hilfe dankbar.
Re: Übersetzung für Ringgravur
Klaus am 19.1.14 um 9:42 Uhr (Zitieren)
Warum schreibst du nur „MANUS“ in Großbuchstaben?
„iam“ ist falsch.
Vorschlag: In manus tuas cor meum depono.
Re: Übersetzung für Ringgravur
seker am 19.1.14 um 15:53 Uhr (Zitieren)
Zitat von Klaus am 19.1.14, 9:42Vorschlag: In manus tuas cor meum depono.

Wäre ponere dafür nicht besser geeignet? deponere hört sich so nach wegwerfen an.
Re: Übersetzung für Ringgravur
seker am 19.1.14 um 15:58 Uhr (Zitieren)
Ach ja: cor => cordem ?
Re: Übersetzung für Ringgravur
seker am 19.1.14 um 16:04 Uhr (Zitieren)
Oder falls es etwas Christlich angehaucht werden soll:
IN MANVS TVAS COMMENDO CORDEM MEVM
Re: Übersetzung für Ringgravur
Lateinhelfer am 19.1.14 um 16:06 Uhr (Zitieren)
Vorsicht:
cor, cordis ist Neutrum. Der Akkusativ Sg. lautet cor.
Re: Übersetzung für Ringgravur
seker am 19.1.14 um 16:07 Uhr (Zitieren)
Dann sollte der Eintrag zu cor, cordis hier im WB mal überarbeitet werden.
Re: Übersetzung für Ringgravur
seker am 19.1.14 um 16:09 Uhr (Zitieren)
Danke für den Hinweis, Lateinhelfer.
Re: Übersetzung für Ringgravur
Klaus am 19.1.14 um 16:10 Uhr, überarbeitet am 19.1.14 um 16:17 Uhr (Zitieren)
@seker:
1.Mit dem Herzen bist du auf dem Holzweg, cor=neutrum
2.deponere hat auch die Bedeutung „anvertrauen“ weshalb ich das Wort für besonders geeignet hielt. Wenn jemand dabei an eine Deponie denkt, kann man natürlich auch „commendo“nehmen.
http://www.navigium.de/latein-woerterbuch.php?form=depono
Re: Übersetzung für Ringgravur
seker am 19.1.14 um 16:13 Uhr (Zitieren)
@Klaus:
1. Jop, peinlich, peinlich.
2. Ist wohl Geschmackssache. ;-)
Re: Übersetzung für Ringgravur
Lateinhelfer am 19.1.14 um 16:13 Uhr (Zitieren)
Zitat von seker am 19.1.14, 16:07Dann sollte der Eintrag zu cor, cordis hier im WB mal überarbeitet werden.

Ja, da ist ein Fehler. Ich gebe es weiter.
Re: Übersetzung für Ringgravur
Klaus am 19.1.14 um 16:29 Uhr (Zitieren)
@Angela: Du kannst wählen:
1.In manus tuas cor meum depono.
2. In manus tuas cor meum commendo.

depono= ich lege vertauensvoll/ ich vertraue an
commendo= ich übergebe/ich vertraue an
Re: Übersetzung für Ringgravur
habiat am 19.1.14 um 19:28 Uhr (Zitieren) II
unter RH §155 zum Ablativ: bei den Verben des Setzens, Stellens, Legens, „die gleichzeitig eine Bewegung und den Ruhepunkt am Ende der Bewegung bezeichnen, faßt der Lateiner den Zeitpunkt der Ortsruhe ins Auge (“wo?„), der Deutsche die Bewegung (“wohin?")

Bei „niederlegen in“, anvertrauen/übergeben, sollte man da dann nicht auch eher den Ablativ (statt in manus tuas ... depono) vorziehen, bzw. wenn nein, wieso?
Re: Übersetzung für Ringgravur
Klaus am 19.1.14 um 20:34 Uhr (Zitieren)
Bei Georges find ich: Liv.: ius populi Romani in vestra fide ac religione depono. Dann sollte man sagen:
„In manibus tuis cor meum depono“
Aber bei commendo ,entsprechen dem Bibelzitat:
In manus tuas cor meum commendo.
Re: Übersetzung für Ringgravur
Angela am 20.1.14 um 19:39 Uhr (Zitieren)
Hallo zusammen, es ist sehr interessant euren Ausführungen zu folgen....

Danke erstmal für Eure Hilfe :-)
@Klaus
DEPONO finde ich gut!!
Wäre dann Dein Vorschlag
IN MANUS TUAS COR MEUM DEPONO
die korrekte Übersetzung?

oder gibt es noch Einwände?

Gruß Angela

Re: Übersetzung für Ringgravur
Marcus am 20.1.14 um 19:49 Uhr (Zitieren)
Klaus, das ist nicht von Livius, sondern von Cicero, der Autor ist im Georges nachgestellt - glaube ich.
Re: Übersetzung für Ringgravur
Klaus am 20.1.14 um 20:24 Uhr (Zitieren) I
@Marcus: assentior
@Angela: Schreibe lieber: IN MANIBVS TUIS COR MEVM PEPONO
Re: Übersetzung für Ringgravur
Marcus am 20.1.14 um 22:12 Uhr (Zitieren)
Fast :)

IN MANIBVS TUIS COR MEVM DEPONO
Re: Übersetzung für Ringgravur
faster am 20.1.14 um 22:18 Uhr (Zitieren)
IN MANIBVS TVIS COR MEVM DEPONO
Re: Übersetzung für Ringgravur
Marcus am 20.1.14 um 22:25 Uhr (Zitieren)
Haha. Klar!
Re: Übersetzung für Ringgravur
Klaus am 20.1.14 um 22:50 Uhr, überarbeitet am 20.1.14 um 22:58 Uhr (Zitieren)
Alles klar! IN MANIBVS TVIS COR MEVM DEPONO
Re: Übersetzung für Ringgravur
Angela am 21.1.14 um 5:52 Uhr (Zitieren)
Hallo Ihr braven.......

Na dann ist ja für mich auch alles klar 😉

Dann werde ich’s so übernehmen. Ich danke Euch nochmals recht herzlich für die vielen Vorschläge.
Angela
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.