Latein Wörterbuch - Forum
Vienna differt inter Europae civitates — 323 Aufrufe
Luke777 am 7.2.14 um 15:30 Uhr (Zitieren)
Satz davor; mihi, cuiusnam esset, sedulo percontanti aedituus respondit Neyhartis ossa illic condita esse. Kann mir jemand bei diesem Satz weiterhelfen?! Ich weiß leider nicht wie ich beginnen soll oder muss.
Re: Vienna differt inter Europae civitates
Luke777 am 7.2.14 um 15:36 Uhr (Zitieren)
Bzw, kann man das so übersetzen: Ich fragte mich wissbegierig wer denn das sein würde, der Mesner antwortete dass die Knochen des Neyharts hier aufbewahrt worden sind.
Re: Vienna differt inter Europae civitates
anni am 7.2.14 um 16:12 Uhr (Zitieren)
ich empfehle es dir aktiv zu übersetzen „Ich fragte wissbegierig“.

„Mir begierig, wessen es (das Grabmal) sei, Fragendem, antwortete der Mesner, dass dort die Gebeinde Neidharts begraben seien.“
Re: Vienna differt inter Europae civitates
Klaus am 7.2.14 um 16:33 Uhr (Zitieren)
oder: Mir, der ich wissbegierig fragte, wessen Grabmal das sei,....
oder: Ich fragte wissbegierig, wessen Grabmal das sei und der Mesner....
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.